Translation of "call around" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'll call around, said Bovary. | J y passerai, dit Bovary. |
I'll call you around five o'clock. | Je t'appellerai vers 5 heures. |
Did you call me around 7 00? | Tu ne m'as pas appelé vers 7 h ? |
I'll call you up around eight this evening. | Je t'appellerai vers huit heures ce soir. |
Tom is supposed to call around 2 30. | Tom est censé appeler vers deux heures et demie. |
Tom is supposed to call around 2 30. | Tom est censé appeler vers quatorze heures trente. |
They call you a loan shark around here? | Tu sais que tout Ie monde t'appeIIe Miss Harpagon ? |
But most people around here call me Dr. Kinney. | Mais la plupart des gens ici m'appellent Dr. Kinney. |
Maybe when I ain't around, they'll call me Herod. | Peutêtre que dans mon dos, ils m'appelleront Hérode. |
a call graph view, which shows a section of the call graph around the selected function, | une vue de l'arbre d'appel, qui montre une section de l'arbre d'appel autour de la fonction sélectionnée, |
We don't get no call for small ones around here. | On n'a pas de demande pour les petites, ici. |
Call me foolish but I really was shaken when I got the call around 5 a.m. this morning. | Prenez moi pour quelqu'un de stupide mais j'étais vraiment bouleversée lorsque j'ai reçu le coup de téléphone à 5 heures ce matin. |
we'll call it the application of math processes to the world around us | Nous appelons cela l'application des processus mathématiques au monde qui nous entoure. |
Actually, you have to put a circle around that, and call it business. | En fait, vous devez mettre un cercle autour et l'appeler une entreprise. |
My father's phone call woke me up at around 8 in the morning. | Un appel de mon père m'a réveillée vers 8 heures du matin. |
I'll call the house detective and tell him to put his arms around you. | Je vais vous envoyer le détective de I'hôtel. |
Leaders around the world responded to Annan s call within months, the Global Fund was born. | Cet appel a reçu un accueil très positif et en quelques mois le Fonds était né. |
O'Connor, I meant to call you up yesterday, but I didn't get around to it. | O'Connor, je voulais vous appeler hier, mais je ne l'ai pas fait. |
Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call. | Vers minuit, la porte s est ouverte et un secrétaire a demandé à mon père de prendre une communication téléphonique. |
More than 215 million people around the world live outside of the countries they call home. | Plus de 215 millions de personnes dans le monde vivent loin de leur terre natale. |
The reader, kindly share and link to volunteers around Thar Paung to call us on Monday Night. | On demande au lecteur de partager le lien avec les volontaires des environs de Thar Paung et de nous appeler lundi soir. |
Prakash, my husband, turned around and told me to call him by his name from then on. | Prakash, mon mari, s'est retourné et m'a dit de l'appeler par son prénom à partir de cet instant. |
I think these dinosaurs migrated we call it dispersal around the globe, with the slightest land bridge. | Je crois que ces dinosaures migraient on appelle ça la dispersion autour de la terre, grâce au moindre pont terrestre. |
In fact, we call first year science and engineering, typically around America, weed out courses or barrier courses. | En fait, la première année en sciences et ingénierie, généralement en Amérique, est appelée cours de désherbage ou cours barrières. |
You can follow me around and pay for me, for ignoring my call and for this hiding place. | Hé! Tu peux me suivre et payer pour moi, Pour avoir ignoré mes appels et pour cette cachette. |
Many people around the world are indulging in what the Germans call schadenfreude pleasure at the suffering of others. | Nombreux sont ceux qui s adonnent à ce que les Allemands appellent schadenfreude , c est à dire éprouvent du plaisir du malheur d autrui. |
Around the same time, I met like minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc. | Autour de cette période, j'ai rencontré des individus dans le même état d'esprit qui se font appeler explorateurs urbains, aventuriers, spéléologues, historiens de guérilla, et caetera. |
Bumped into Eurasia around 16 million years ago, and then we had the first African exodus, as we call it. | Il a cogné dans la plaque Eurasienne il y a environ 16 million d'années, et ensuite on a eu la première exode africaine, comme on appelle ça. |
But the bulk of the army actually did what they call a wheeling manoeuvre, where they went around the Austrian army. | Qui dit Le peuple de France nomme et le sénat proclame |
After a slow journey around the coast, the final port of call was Vardø, in the far north east of Norway. | Après un lent voyage le long de la côte, le dernier port d'escale est Vardø, dans l'extrême Nord Est de la Norvège. |
In the beginning, when I walked him around the neighborhood, I was a little ashamed to call him by his name. | Au début, quand je le sortait se promener dans le quartier, j'avais un peu la honte de l'appeler par son nom. |
I call it a journey from here to here don't pay too much attention to the reactions of people around you. | je l'appelle un voyage de ici à ici (indiquant de la tête au cœur) ne prêtez pas trop attention aux réactions des gens autour de vous. |
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? | Nous avons impérativement été appelé à débattre dans ce pays et je crois même globalement, du problème racial, pas vrai ? |
He is both hopeful and relentless, defiant and proud of his origins even as the people around him call him a 'slumdog'. | Il est à la fois plein d'espoir, acharné, rebel et fier de ses origines, même si les gens autour de lui l'appellent un chien des bidonvilles . |
During the easterly monsoon season, birds of paradise lose the magnificent feathers around their tails that naturalists call 'below the wing' feathers. | Les paradisiers, pendant la mousson d'est, perdent ces magnifiques plumes qui entourent leur queue, et que les naturalistes ont appelées plumes subalaires. |
I am his best friend, and I know he had a phone call with you on Thursday, around 1 or 2 am | Je suis son meilleur ami, et je sais qu'il vous a appelé Jeudi, vers 1 ou 2 h du matin |
And last October on the 15th, I got a call around midnight, that my father had just died from a heart attack. | Et en Octobre dernier, le 15, j'ai reçu un appel téléphonique aux environs de minuit, pour me dire que mon père venait juste de mourir d'une crise cardiaque. |
Call the marines, call somebody. Call the marines, call somebody. | Appelez les marines, quelqu'un! |
The call for allowing Egyptian women to move around in safety in their country, was sparked after blogger Asser Yasser's harassers were acquitted. | La revendication, qui demande à ce que les femmes égyptiennes puissent se déplacer en sécurité dans leur pays, a été provoquéee par la remise en liberté d'un des agresseurs de Asser Yasser. |
Here's why. We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? | Voilà pourquoi Nous avons impérativement été appelé à débattre dans ce pays et je crois même globalement, du problème racial, pas vrai ? |
Around 8.30 yesterday morning, we received a call from Gaza City. Two civilians had been struck down by a tankís machine gun fire. | Hier, vers 8 h 30 du matin, nous reçűmes un appel de Gaza ville deux civils avaient été abattus par des tirs de mitrailleuses provenant d'un blindé. |
A CQD distress call was issued on the new Marconi radio device, the first recorded, resulting in the saving of around 1200 lives. | Un appel de détresse fut émis durant ce naufrage sur le nouvel appareil radio Marconi, qui est le premier enregistré. |
The Pope s call for religious freedom around the world, including in the socialist countries, rubbed the atheistic Soviets and Orthodox Russians the wrong way. | L appel du Pape en faveur de la liberté religieuse partout dans le monde, y compris dans les pays socialistes, déplaisait grandement à l athéisme soviétique tout comme aux Orthodoxes Russes. |
Mm Mmm. Your call may be recorded so that they can collect the funniest dumb user stories and pass them around on a CD. | Mm Mmm. Votre appel peut être enregistré pour qu'ils puissent avoir les histoires les plus drôles d'utilisateurs stupides et se les passer sur CD. |
We put a call out there, and to my surprise in a couple of months we had hundreds of entries from around the world. | Nous y avons fait un appel d'offres, et à ma grande surprise en quelques mois nous avons eu des centaines de visites du monde entier. |
Related searches : Around And Around - Call By Call - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around - Jump Around - Rotate Around - Reach Around - Swap Around