Translation of "capital vices" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Vices, even. | Des vices, même. |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | à moteur électrique |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | pour chauffe eau domestiques instantanés ou à accumulation |
Additional optional ser vices . | Services additionnels optionnels . |
Yesterday's vices are tomorrow's customs. | Les vices d'hier sont les coutumes de demain. |
Lord! when people have vices! | Dame! quand on a des vices! |
Hello VICES sosUniv criseUniv civ2010 | Bonjour les VICES sosUniv criseUniv civ2010 |
Vices, clamps and the like | Machines et appareils pour le brochage ou la reliure, y compris les machines à coudre les feuillets |
Vices, clamps and the like | d'une poussée excédant 25 kN mais n'excédant pas 44 kN |
Vices, clamps and the like | Treuils cabestans |
Vices, clamps and the like | excédant 200 kW mais n'excédant pas 300 kW |
Vices, clamps and the like | autres appareils et dispositifs |
Vices, clamps and the like | conçus spécialement pour l'industrie céramique |
This Action Programme is to deal with tariffs, import restrictions, standards, certification and import procedures, government pro curement, financial and capital markets and ser vices. | La Communau té a en outre demandé que les tarifs soient réduits pour tout un ensemble de produits agricoles. |
Poverty is the mother of all vices. | La misère est la mère de tous les vices. |
Idleness is the mother of all vices. | L'oisiveté est la mère de tous les vices. |
And what vices may a woman have? | Quels vices y a t il pour une femme ? |
Drinking isn't one of my many vices. | L'alcool n'est pas un de mes nombreux vices. |
Of particular concern here is the creation of an inter nal market without frontiers for goods, persons, ser vices and capital by the end of 1992. | On peut donc, à notre avis, se passer d'un accord, à moins qu'il ne soit aménagé de façon que les deux branches de l'autorité budgétaire aient chacune séparément la certitude que l'autre branche n'abusera pas de sa compétence. |
Our virtues are, most often, only disguised vices. | Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés. |
His vices were as open as his virtues. | Ses vices se voyaient aussi à découvert que ses qualités. |
Either way, we need religion to curb nature s vices. | Dans les deux cas, la religion nous est nécessaire pour contenir les vices de la nature. |
Well, it's a pretty good vice as vices go. | Un très bon vice alors, si je puis dire. |
Virtues should be sisters, the same way vices are brothers. | Les vertus devraient être sœurs ainsi que les vices sont frères. |
Voyons, laissez moi chercher quels sont mes autres vices rédhibitoires . | Let me see what are my other shortcomings. |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété! |
Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet. | Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé. |
Innovative ser vices can be offered to consumers irrespective of national borders . | Des services innovants pourront être offerts aux consommateurs sans tenir compte des frontières nationales . |
vices Department, administrative duties relat ing directly to the management of Community | administratifs et techniques, les tâches de nature administrative en relation directe avec |
Jones, Jones, Jones. I'm afraid gallantry is not one of your vices. | Jones, la galanterie n'est pas un de tes vices. |
Avoid these three vices, and I can always be hopeful of you. | Évite ces 3 vices et j'aurai toujours tant d'espoir pour toi. |
Who do you think we are? We've enough vices, without being liars too. | On a assez de vices comme ça, sans être menteurs en plus. |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Étaux, serre joints et simil. (autres que ceux constituant des accessoires ou des parties de machines outils) |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, avec dispositif de réfrigération et soupape d'inversion du cycle thermique (pompes à chaleur réversibles) (autres que machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type split system (systèmes à éléments séparés) du type mural ou pour fenêtres) |
We suffer primarily not from our vices or our weaknesses, but from our illusions. | Nous souffrons surtout, non pas de nos vices ou de nos faiblesses, mais de nos illusions. |
Then his people came running toward him, and they had been committing vices aforetime. | Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions. |
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices. | Pour l Allemagne (tout comme pour la Chine), ses importantes réserves et ses prouesses à l exportation sont des vertus, non des vices. |
as a means of reducing needs for numerous public ser vices at the national level. | iement a d6velopper le Conseil consultatif des consomma |
It shall be devastated by fire, as a breeding ground of vices and devilish sin. | Qu'elle soit dévastée par le feu, qu'on brûle cet antre de vice et de péché démoniaque. |
International Classification in which the goods and ser vices are listed BEF 754 or f 41 | (b) Dans un délai de 2 mois à compter de l'Invitation de l'Office des brevets autri chien refusée. |
The decision encompasses the crucial elements of technology, standards, the market, ser vices and HDTV programmes. | Cette d6cision inclut les 6l6ments cl6s querepr6sentent la teChnologie, leS normes, le marCh6, leS servi natoiies contenues dans les lois nationales sur les mddias ont ces et les programmes de TVHD. La Communaut6 apporte son conduit la Commission i engager des proc6dures en vertu de I'ar soutien ticle 169 du Traitd instituant la CEE. |
In our speech we imitated the virtues and vices of our time that he had shown us ... | nous imitions dans nos conversations les qualités et les défauts de son temps , qu' il nous fit connaître |
In addition , NCBs may announce the allotment result directly to counterparties without access to wire ser vices . | En outre , les BCN peuvent annoncer le résultat de l' adjudication directement aux contreparties n' ayant pas accès auxdits réseaux . |
His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power. | Ses bourdes et ses vices ont été abondamment exposés tout au long de ses neuf années passées au pouvoir. |
Firstly, I do not believe that Europe's economy can flourish on ser vices and high tech alone. | Premièrement, je ne crois pas que l'économie de l'Europe puisse être florissante dans les seuls secteurs des services et de la haute technologie. |
Related searches : Hidden Vices - Virtues And Vices - Vices And Virtues - Vices Of Consent - Capital Invested - National Capital - Proprietary Capital - Capital Payment - Required Capital - Own Capital - Capital Generation - Capital Surcharge - Additional Capital