Translation of "come to be" to French language:


  Dictionary English-French

Come - translation : Come to be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll be glad to come.
Je serais content de venir.
I'll be glad to come.
Je viendrai volontiers.
Be diligent to come to me soon,
Viens au plus tôt vers moi
Be sure to come at 3.
Tâche d'arriver à trois heures.
I will be glad to come.
Je serais heureux de venir.
He will be sure to come!
Il voudra venir!
First come to be completely alone!
D'abord parviens à être complètement seule!
Be sure to come back Sara.
Reviens quand tu veux Sarah.
Come to this place to be completely alone!
Parviens en ce lieu où tu es complètement seule!
Travel allowances have come to be expected.
Les indemnités de transport sont devenues un dû.
How did modern Mali come to be?
Essayons de comprendre ce que sont au Mali les véritables causes de la guerre
Come on! We're going to be late.
Dépêchons nous ! Nous allons être en retard.
Be sure to come here by five.
Veille bien à être ici au plus tard à cinq heures.
Will he be able to come tomorrow?
Est ce qu'il pourra venir demain ?
Will he be able to come tomorrow?
Sera t il en mesure de venir demain ?
He may be able to come tomorrow.
Il est peut être en mesure de venir demain.
He may be able to come tomorrow.
Il se peut qu'il soit en mesure de venir demain.
He may not be able to come.
Il se peut qu'il ne puisse pas venir.
He may not be able to come.
Il se peut qu'il ne soit pas en capacité de venir.
I won't be able to come tomorrow.
Je ne pourrai pas venir demain.
Tom may not be able to come.
Tom peut ne pas être capable de venir.
They will come to be of use.
Ils vont nous être utiles.
Me too. I'll be glad to come
Moi aussi, à votre convenance.
Be sure to come and have fun!!
Sois sûr de venir et de t'amuser !
Be willing to let any visitor come.
Soyez prêts à laisser venir n'importe quel visiteur !
The single market may come to be.
Mais les gouvernements
Will you be able to come tomorrow?
Serezvous capable de venir demain?
AGENT Have you come to be placed?
Vous venez pour une place?
I didn't come here to be insulted!
Je ne me laisserai pas insulter!
Come to England. You'll be a sensation.
Vous feriez sensation !
Come on, there's going to be trouble.
Allonsnousen, ça va se gâter ! Oui !
How do you come to be here?
Qu'estce qui vous amène ici ? Je passais.
I didn't come here to be insulted.
Je ne suis pas venu pour me faire insulter.
Come, do come! I said to my uncle, who for once allowed himself to be persuaded.
Venez, venez! m'écriai je, en entraînant mon oncle, qui pour la première fois se laissa faire!
Come! said be.
Tiens! fit il.
Be quiet, come.
Calmetoi, viens.
They want to be whoever it is that they've come to be.
Ils veulent exister quelque soit la personne qu'ils sont devenus.
It would be best to come to an understanding.
Le mieux est de s'entendre.
That may be about to come to an end.
Cela sera peut être bientôt fini.
Mmm. He has to be desperate to come home.
Il faudrait qu'il en ait pour revenir.
Come, come, madame, be calm, said Nanine your nerves are a bit upset to night.
Voyons, madame, calmez vous, dit Nanine, vous avez mal aux nerfs ce soir.
And there may be more changes to come.
On peut s'attendre à d'autres changements.
Betty will be able to come before noon.
Betty pourra venir avant midi.
I needed to be sure he'd come here.
Je voulais m assurer qu il vienne ici.
We knew she wouldn't be able to come.
Nous savions qu'elle ne pourrait pas venir.

 

Related searches : Come To - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine - Come To Depend - Seem To Come - Glad To Come - Come To Completion - Love To Come - Come To Conclude - Come To Christ - Come To Jesus - Come To Consensus