Translation of "comes in" to French language:


  Dictionary English-French

Comes in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It comes in
D autres langues sont disponibles
Who comes in?
Qui est ce quelqu'un ?
Anybody comes in, stays in.
C'est le blocus. Personne ne sort.
It comes in handy.
C est pratique.
That comes in handy.
Ça arrive à point nommé.
That comes in handy.
C'est utile.
That comes in handy.
Ça tombe à pic.
He comes in peace.
II vient en paix.
Nobody comes in here.
On ne laisse entrer personne.
Protein in fish feed comes from fishmeal, which in turn comes from industrial fish catches.
Les protéines contenues dans les aliments pour poissons proviennent de farines de poisson, lesquelles proviennent des captures de la pêche industrielle.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quand vient l orgueil, vient aussi l ignominie Mais la sagesse est avec les humbles.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris Et avec la honte, vient l opprobre.
In Switzerland, spring comes in May.
En Suisse, le printemps arrive en Mai.
This comes out. This comes out.
On voit ça. On voit ça.
Schadenfreude comes in several flavors.
D'autres pays ont voulu bâtir sur l'échec d'autrui.
He usually comes in time.
Il vient d'ordinaire à l'heure.
Night comes early in January.
La nuit arrive de bonne heure en janvier.
He comes in fifty minutes.
Il arrive dans cinquante minutes.
That's where this comes in.
C'est là que vient ce po
It comes in two forms.
Elle comprend deux volets.
Then suppose England comes in.
Suppose que l'Angleterre entre en guerre.
So he comes in drunk.
Il rentre bourré.
Dinner comes in on trays.
Le dîner arrive sur un plateau.
It seldom comes in here.
Il entre rarement ici.
Where authority comes from? Comes from knowledge.
D'où vient l'autorité ? Tiens, essayez le suivant comme une théorie d'où vient l'autorité
There he comes. There he comes, six!
Le voici, six !
That's where Obaasema magazine comes in.
C'est là qu'intervient le magazine Obaasema.
Hamas Comes in from the Cold
Le Hamas revient de loin
Moldova Comes in From the Cold
La Moldavie revient du froid
I go in, tail comes off.
J'y vais, la queue est enlevée.
In this country death comes easy.
Dans ce pays, il est facile de mourir.
He comes out well in photographs.
Il est photogénique.
Night comes on early in January.
La nuit arrive de bonne heure en janvier.
The answer comes in two parts.
La réponse est double.
and that's where Subbable comes in.
et c'est là que Subbable entre en jeu.
So nice air comes flowing in.
Donc, un air agréable s'engoufre.
What comes next in 30 seconds?
Qu'est ce qui va se passer dans les 30 prochaines secondes?
Nothing comes free in life, kiddo.
Rien n'est facile dans la vie, petite.
And there's where pain comes in.
Et voilà d'où vient la douleur !
It comes in black and beige.
Elles viennent d'arriver en noir et beige.
It comes in increments of ħ.
Carter, A.
This service comes in four forms
Elle est assurée dans le cadre des dispositifs suivants
The product comes in 2 bottles.
Le produit est fourni dans 2 flacons.
Once we open, in he comes.
Une fois que nous ouvrons, en ce qu'il vienne.
If he comes back in here
Il va sűrement pas tarder ŕ revenir.

 

Related searches : Only Comes In - Comes In Degrees - Call Comes In - Comes In Time - Comes In With - Comes In Line - Comes In Second - Comes In Black - Comes In Mind - Comes In Useful - Comes In Handy - Comes In Variations - Comes In Different - Tide Comes In