Translation of "commercialized" to French language:
Dictionary English-French
Commercialized - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and this is getting commercialized very quickly. | et va etre commercialisée sous peu. |
He wouldn't have to borrow if he'd commercialized. | Je ne vous connais pas. |
Of course this culture has very soon been commercialized. | Bien sûr, cette culture a rapidement été commercialisée. |
Indian companies have commercialized both equipment and maintenance services. | Des entreprises indiennes commercialisent aussi bien le matériel que les services d'entretien. |
But this need not mean that universities become thoroughly commercialized. | Mais cela ne veut pas dire que l'université devienne véritablement une entreprise commerciale. |
It was first commercialized by the Swiss company Büchi in 1957. | Le dispositif a été commercialisé pour la première fois en 1957 par l'entreprise suisse Büchi. |
The culture that the Council wishes to impart is a commercialized culture. | Nous croyons que le Parlement européen votera les amendements Barzanti, parce qu'il ne nous est pas permis, ni à nous mêmes, ni à la Commission et au Conseil, de faire fi de notre promesse de respecter et de défendre la culture européenne et ses particularités nationales, au bénéfice des peuples et des pays euro péens, petits et grands. |
The same year La Spirotechnique launches the CG45, the first modern regulator to be commercialized. | La même année La Spirotechnique lance sur le marché le CG45, le premier détendeur moderne de plongée à être commercialisé. |
In his biography on Bauer, Gunnar Lindqvist argues that the picture has become too commercialized. | Dans sa biographie de Bauer, Gunnar Lindqvist avance que cette image est devenue trop commerciale. |
So this is the next step from there to here, and this is getting commercialized today. | C'est la prochaine étape pour passer de là à là, et c'est en train d'être commercialisé en ce moment. |
I believe is the latest example of how formulaic and commercialized one can get... even a highly respected source. | Je crois est le plus récent exemple montrant à quel point on peut devenir convenu et commercial... même pour une source hautement respectée. |
The defendant and Steve Dutton had been partners for years controlling together commercialized vice on which they mutually fattened. | L'accusée et M. Dutton sont associés depuis toujours, contrôlant ensemble les marchandises du vice qui les ont rendus riches. |
Unfortunately, the fiber produced could not be commercialized because it reverted to a sticky mass when placed in hot water. | Malheureusement cette fibre ne peut pas être commercialisée parce que l'eau chaude la transforme en agglomération collante. |
The existence of product managers in the product software industry indicates that software is becoming more commercialized as a standard product. | La qualité et la crédibilité de tout le plan produit en dépendent. |
Economies in which dynamism comes from new firms historically have commercialized the radical innovations that keep pushing out the production possibility frontier. | Les économies dont le dynamisme tient à la création de nouvelles entreprises ont toujours commercialisé les innovations qui repoussent la frontière des possibilités de production. |
Lisp Machines were commercialized beginning 1980 by companies like Symbolics, Lisp Machines, Texas Instruments (the TI Explorer) and Xerox (the Interlisp D workstations). | Elle était distribuée par des compagnies comme Symbolics , Lisp Machines , Texas Instruments (TI Explorer) et Xerox (Interlisp D). |
Alan Horsager at USC, and being sought to be commercialized by a start up company Eos Neuroscience, which is funded by the NlH. | Alan Horsager à l'USC, et on cherche à être commercialisé par la start up Eos neurosciences, financée par le NIH. |
The Europeans want to stop GM products because the technology was developed in US labs and commercialized by US companies financed by American capital. | Les Européens veulent empêcher la production d'OGM parce que cette technologie a été développée dans des laboratoires américains, commercialisée par des entreprises américaines et financée par des capitaux américains. |
103. Women in rural areas are active participants in retail trading and marketing, particularly where trade is traditional and not highly commercialized or industrialized. | 103. Les femmes des zones rurales participent activement au commerce de détail et à la commercialisation des produits, surtout lorsqu apos il s apos agit d apos activités de type traditionnel ne requérant pas d apos opérations commerciales ou industrielles très complexes. |
Coverity commercialized a research tool for finding bugs through static analysis, the Stanford Checker, which used abstract interpretation to identify defects in source code. | Coverity est un outil logiciel propriétaire utilisé pour l'analyse statique de code source C, C et Java. |
It details how various countries implemented their biosafety measures, research and development activities, commercialized technologies and protection of intellectual property rights and traditional knowledge. | On y trouve notamment une présentation détaillée de la manière dont les différents pays ont appliqué des mesures de prévention des risques biotechnologiques, leurs activités de recherche et développement, les techniques commercialisées et la protection des droits de propriété intellectuelle et des connaissances traditionnelles. |
Many also expressed outrage over expensive tuition and school fees and the highly commercialized system of Philippine education for driving the student to her death. | De nombreuses personnes ont aussi exprimé leur indignation contre les frais de scolarité et d'inscription trop élevés et le système éducatif très commercial des Philippines qui a conduit l'étudiante à sa mort. |
This was one of the main design features of the original Berkeley RISC design, which would later be commercialized as the SPARC, AMD Am29000, and Intel i960. | Elles ont été utilisées pour la première fois dans les processeurs RISC de Berkeley, qui sont à l'origine des architectures SPARC, AMD 29000 et Intel i960. |
9. Invites Governments to strengthen international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation | 9. Invite les gouvernements à renforcer la coopération internationale visant à prévenir et combattre la corruption et le blanchiment du produit de la traite, y compris à des fins d'exploitation sexuelle commercialisée |
Nevertheless, such responses are likely to be increasingly challenged by the involvement of organ donation programmes in commercialized operations and the evolving threat of trafficking in human organs. | Cela étant, ces ripostes vont se heurter de plus en plus à la commercialisation des programmes de dons d'organes et à la menace croissante du trafic d'organes humains. |
It's just for women because we are a commercialized people. If there is a group of people within Brazilian society who are the most vulnerable, it's women, especially black women. | Ce n'est que pour les femmes parce que nous sommes un sujet marchandisé , s'il y a un groupe de personnes au sein de la société brésilienne qui est le plus vulnérable, ce sont les femmes, et plus particulièrement les femmes noires. |
It's being led by one of our collaborators, Alan Horsager at USC, and being sought to be commercialized by a start up company Eos Neuroscience, which is funded by the NIH. | Un de nos collaborateurs les conduit, Alan Horsager à l'USC, et on cherche à être commercialisé par la start up Eos neurosciences, financée par le NIH. |
10. Invites Governments to strengthen bilateral, regional and international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation | 10. Invite les gouvernements à renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale visant à prévenir et combattre la corruption et le blanchiment du produit de la traite, y compris à des fins d'exploitation sexuelle commercialisée |
There has been little real innovation ever since these prime movers were first commercialized more than a century ago (water turbines, steam turbines, internal combustion engines) or more than 50 years ago (gas turbines). | Il y a eu peu de véritable innovation depuis les premières commercialisations de ces forces motrices il y a un peu plus d un siècle (turbines hydrauliques, à vapeur, moteurs à explosion) ou il y a une cinquantaine d années (turbines à gaz). |
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing called the IcyBall in 1928, and it was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work, but here's how it works. | Ce canadien un peu fou, Powell Crosley commercialisa cette chose appelée l'Icyball en 1928, c'était vraiment une idée ingénieuse, je vais vous expliquer pourquoi ça n'a pas marché, mais voici d'abord comment cela fonctionne. |
The combination of a policy of cooperation with a policy of specially adapted precompetitive R D could provide the prospect of an agreement on standards for applications at birth rather than when they have already been commercialized. | L'intérêt de combiner une politique de coopération avec une politique de R D préconcurrencielle adaptée permet d'envisager de parvenir à un accord sur les normes d'applications naissantes plutôt que lorsque ces applications sont déjà commercialisées. |
How can South South cooperation create an enabling environment for developing countries to benefit from new knowledge being created by Southern universities, exploited by Southern institutions and laboratories and commercialized by Southern firms within the framework of cohesive networking? | Comment la coopération Sud Sud peut elle créer un environnement propice dans lequel les pays en développement pourront tirer parti des connaissances nouvelles engendrées par les universités du Sud, exploitées par les institutions et les laboratoires du Sud et commercialisées par les entreprises du Sud dans le cadre d'un réseau cohérent? |
In the financial sector, the banking system must be commercialized, thereby gradually allowing interest rates to be set by market forces, while capital markets must be deepened in tandem with the development of the legal and supervisory infrastructure needed to ensure financial stability. | Dans le secteur financier, le système bancaire doit être privatisé, permettant ainsi de laisser graduellement la détermination des taux d intérêt aux soins des forces du marché, tandis que les marchés en capital doivent être renforcés de pair à la création d infrastructures juridiques et de surveillance nécessaires au maintien de la stabilité financière. |
So, my message to all of you, idea people, is go forth and innovate and make sure that your governments give you the tools and create the opportunity for you to let your ideas grow and get commercialized and change the world. | Mon message pour vous, gens d'idées, est allez de l'avant, innovez et assurez vous que vos gouvernements vous assistent et créent la possibilité de laisser grandir vos idées, de les commercialiser et de changer le monde. |
Can South South cooperation in industrial development and trade be more meaningful and practical if new knowledge is generated by universities, exploited by laboratories and institutions, and commercialized by dynamic firms in an interactive manner, with a practical accent on poverty reduction? | La coopération Sud Sud dans les domaines du développement industriel et du commerce peut elle devenir plus utile et concrète si des connaissances nouvelles sont fournies par le monde universitaire, exploitées par les laboratoires et institutions et commercialisées par des entreprises dynamiques opérant d'une manière interactive, l'accent étant mis sur la lutte contre la pauvreté? |
Another new form of mercenarism in Africa was the phenomenon of commercialized national army units associated with regionalized internal conflicts, i.e. where countries neighbouring the State undergoing internal conflict had an interest in supporting one of the parties involved for private gain (e.g. Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo). | Il existait une autre forme nouvelle de mercenariat en Afrique, consistant en la participation d'unités des armées nationales commercialisées à des conflits internes régionalisés il s'agissait du cas où des pays voisins d'un État qui connaissait un conflit interne avaient intérêt à soutenir l'une des parties en présence pour obtenir un avantage personnel (par exemple Sierra Leone, République démocratique du Congo). |
Such is the grave concern of the existence of commercialized sexual exploitation of both girls and boys by both nationals and expatriates that foreign Governments in Port Vila through their Embassies and High Commissions require the written consent of parents for their child or children to go overseas with friends or relatives or even with one parent. | La préoccupation que suscite l'exploitation sexuelle commercialisée aussi bien des filles que des garçons à la fois par les nationaux et par des expatriés que les gouvernements étrangers, par l'entremise de leurs ambassades et de leurs hautes commissions à Port Vila, demandent le consentement par écrit des parents pour que leurs enfants se rendent à l'étranger avec des amis ou des membres de la famille voire d'un des deux parents. |
And a quote that sounds largely reminiscent from everything I've been reading all week. RCA had David Sarnoff, who basically commercialized radio, said this, I don't say that radio networks must die. Every effort has been made and will continue to be made to find a new pattern, new selling arrangements and new types of programs that may arrest the declining revenues. | Et une citation très évocatrice de tous ce que j'ai lu toute la semaine RCA recevait David Sarnoff qui en gros a commercialisé la radio, a dit cela, je ne dis pas que les réseaux de radio doivent mourir, tous les efforts ont été fait et continueront d'être faits pour trouver une nouvelle organisation, de nouveaux arrangements de vente et de nouveaux types de programme qui pourraient stopper la baisse des revenues. |
4. Urges Governments to take appropriate measures to address the root factors, including external factors, that encourage trafficking in women and girls for prostitution and other forms of commercialized sex, forced marriages and forced labour, in order to eliminate trafficking in women, including by strengthening existing legislation with a view to providing better protection of the rights of women and girls and to punishing perpetrators, through both criminal and civil measures | 4. Exhorte les gouvernements à prendre les mesures voulues pour s'attaquer aux causes profondes, notamment aux facteurs externes, qui encouragent la traite des femmes et des filles à des fins de prostitution et autres formes de commercialisation du sexe, les mariages forcés et le travail forcé, de façon à éliminer la traite des femmes, notamment en renforçant leur législation afin de mieux protéger les droits des femmes et des filles et de punir les coupables, au pénal et au civil |
(a) Take appropriate measures to address the root factors, including poverty and gender inequality, as well as external factors that encourage trafficking in women and girls for prostitution and other forms of commercialized sex, forced marriage and forced labour, including by strengthening existing legislation with a view to providing better protection of the rights of women and girls and to punishing perpetrators, through both criminal and civil measures | a) De prendre les mesures voulues pour s'attaquer aux causes profondes, notamment la pauvreté et l'inégalité des sexes, ainsi qu'aux facteurs externes qui encouragent la traite des femmes et des filles à des fins de prostitution et autres formes de commercialisation du sexe, les mariages forcés et le travail forcé, notamment en renforçant leur législation afin de mieux protéger les droits des femmes et des filles et de punir les coupables, au pénal et au civil |
The same is true of certain contributions such as those that we have heard this afternoon and I am thinking in particular of the three minute speech by Alberto Moravia, which was an admirable example of dissection, of taking apart the television lie whenever it presents itself, an implacable description of what is hidden behind the elevision message, ordinar)' and commercialized as it is. Such contributions provide yet further confirmation of these echoes. | Script est également un sigle pour Support for Creative Independent Production Talent . C'est le résultat d'une consultation qui s'est déroulée avec des cen taines de professionnels, et certaines personnalités de premier plan ont accepté de faire partie du comité de direction de cet organisme qui sera présidé par Sir Richard Attenborough je puis également vous citer les noms de Jorge Semprun, Ettore Scola, Jacques Pomonti et Eckardt Stein, qui travailleront avec Sir Richard. |
Related searches : Commercialized Products - Commercialized Vice - Fully Commercialized