Translation of "communique" to French language:
Dictionary English-French
Communique - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Communique, shmunique! | Communiqué, communiqué de m ! |
JOINT COMMUNIQUE | COMMUNIQUÉ COMMUN |
COMMUNIQUE OF THE COUNCIL OF MINISTERS | COMMUNIQUE DU CONSEIL DES MINISTRES |
We've heard this communique has been leaked. | Nous avons tous entendu ce communiqué qui a fuité. |
The conference communique hardly broke any new ground. | Le communiqué de la conférence, du coup, n'ouvre certainement pas de nouvelles perspective. |
FROM THE FINAL COMMUNIQUE OF THE MEETING OF THE | EXTRAIT DU COMMUNIQUE FINAL DE LA REUNION DES CHEFS DE GOUVERNEMENT |
The Chinese blogsphere and internet, however, show their disappointment at the communique. | La blogosphère et l'Internet chinois ont malgré tout exprimé leur désapprobation devant ce communiqué. |
South Africa's President Jacob Zuma s communique broadly called all important actors to dialogue while the AU s communique more specifically called for dialogue without pre conditions, and linked international aid to improving security. | Le communiqué du président sud africain Jacob Zuma appelait plus généralement à un dialogue avec tous les acteurs importants , tandis que le communiqué de l UA appelait plus spécifiquement à un dialogue sans préconditions, et liait l aide internationale à l amélioration de la sécurité. |
The French Minister of Foreign Affairs, in a communique through his spokesperson, deplored | Le Ministère français des Affaires étrangères a déploré, dans le communiqué de son porte parole, |
Madam President, the scope and self confidence of this communique takes us into new territory. | Nous sommes conscients des retards et des contradictions qui existent malgré l'adoption de directives, bon nombre d'Etats montrent peu d'empressement à les mettre en œuvre. |
1.21 The Latvian Presidency has endorsed five deliverables as part of the review of the Bruges Communique. | 1.21 La présidence lettone a approuvé cinq objectifs à atteindre dans le cadre du réexamen du communiqué de Bruges. |
1.29 The Latvian Presidency will endorse five deliverables as part of the review of the Bruges Communique. | 3.4 La présidence lettone entend approuver cinq objectifs à atteindre dans le cadre du réexamen du communiqué de Bruges. |
HT G20 communique lists 800 measures for economic growth http t.co dMRH7MUiBG Robert Fairhead ( tallandtrue) November 16, 2014 | Bravo le communiqué du G20 qui répertorie 800 mesures pour la croissance économique |
The resolutions of the Shanghai Communique represented a major policy shift for both the United States and China. | Les résolutions du Communiqué de Shanghai représentent un important virage dans la politique des États Unis et de la Chine. |
VENEZUELA ADDRESSED TO THE SECRETARY GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A COMMUNIQUE ISSUED BY | LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU VENEZUELA, TRANSMETTANT LE TEXTE D apos UN COMMUNIQUE EMIS PAR SON GOUVERNEMENT AU SUJET |
It's been leaked to the NYtimes which published this story this morning, explaining exactly what the communique would say | Il a fuité dans le New York Times, qui a publié l'histoire ce matin, en expliquant exactement ce que le communiqué dirait. |
Translating this communique and publishing me puts me on record as someone that will not go to war against Colombia. | Traduire ce communiqué et le publier montre que je suis quelqu un qui n ira pas en guerre contre la Colombie. |
We wanna make sure that these other voices are heard even though the communique itself may already have been drafted. | Nous voulons être sûrs que d'autres voix sont entendues, même si le communiqué a peut être déjà été rédigé. |
A Lebanese Army communique said that the attack left 11 people dead, including nine soldiers, and wounded 30 civilians and soldiers. | Un communiqué de l'armée libanaise déclare que l'attentat a fait onze victimes, dont neuf soldats, et trente blessés parmi les civils et soldats. |
The communique described the attack as a terrorist act targeted directly at the military institution and the peaceful coexistence in Lebanon. | Le communiqué définit l'explosion comme un acte terroriste , dirigé directement contre l'armée et la co existence pacifique des communautés au Liban. |
On 13 April, UN rapporteurs sent a communique to President Michel Temer s government, criticizing legislative projects stemming from Escola Sem Partido. | Le 13 avril, les rapporteurs de l Organisation des Nations unies (ONU) ont envoyé un communiqué au gouvernement de Michel Temer condamnant les projets de loi qui s inspirent de l Escola sem Partido. |
Communique Issued Following the High Level Meeting on Steel, 28 29 June 2004. (OECD Directorate for Science, Technology and Industry) www.oecd.org. | Communiqué publié à l'issue de la réunion de haut niveau sur l'acier, 28 et 29 juin 2004 (OCDE, Direction de la science, de la technologie et de l'industrie) www.oecd.org. |
I would read bulletin that were sent to me by the producers, most of them heavy on communique from former president Ravalomanana. | Je lisais les bulletins que l'on m'envoyait, pour la plupart des communiqués de presse de l'ancien président Ravalomanana. |
The communique of UniZambeze, dated 28 March, was photographed and shared on Twitter by Human Rights Watch researcher for Mozambique, Zenaida Machado. | Zenaida Machado, enquêtrice de Human Rights Watch pour le Mozambique, a photographié et a diffusé sur Twitter le communiqué de UniZambeze, en date du 28 mars |
Having considered the Final Communique of the Fourth Islamic Conference of Cultural Ministers (ICCM) held in Algiers, Algeria, 15 16 December, 2004 | Ayant pris note du Communiqué final de la quatrième session de la Conférence islamique des ministres de la culture (Alger, 15 et 16 décembre 2004), |
According to an American Red Cross communique from the French front, the death of Captain Georges Guynemer was determined to be definitely confirmed . | Selon un communiqué de la Croix Rouge américaine sur le front français du 18 octobre 1917, la mort du capitaine Georges Guynemer est définitivement confirmée . |
In a communique, he thanks the presidents fo Brazil, Senegal and Syria for their active role in favour of the release of our compatriot. | Dans un communiqué, il remercie les présidents du Brésil, du Sénégal, et de la Syrie, pour leur rôle actif en faveur de la libération de notre compatriote . |
Indeed, the summit communique said that an in depth discussion of immigration, migration and asylum would take place at the EU summit at the end of this year. | Le communiqué final indiquait qu'une discussion approfondie sur l'immigration, les flots migratoires et le droit d'asile devrait avoir lieu lors du sommet de l'UE à la fin de cette année. |
The Heads of State and Government of AOSIS requested the Chairman to submit this Communique to the Secretary General for circulation as an official document of the International Meeting. | Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont prié le Président de soumettre le présent communiqué au Secrétaire général pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Réunion internationale. |
The district police chief resigned because of the accident and requested that he be retired from the force because, said a police communique, he was so shaken by the event. | Suite à cet accident, le commissaire a démissionné de son poste et il a demandé sa retraite car, selon la communication de la police, cet accident l'a beaucoup bouleversé. |
Yet the final communique from the NATO Summit in London states 'We shall under no circumstances be the first to use force'. So history is overtaking us on the right. | L'Allemagne de l'Est, la Bulgarie et la Hongrie en possèdent respectivement cinq, cinq et quatre ainsi que six, trois et deux en construction. |
Norte Energia refuses to recognize the legal power of the decision and stated in a communique that such a decision does not have an effect since it refers to the LI. | Norte Energia refuse de reconnaître l'autorité judiciaire de la décision et a déclaré dans un communiqué qu'une telle décision n'a pas d'effet puisqu'elle se réfère à la Licence d'Installation. |
Last month global hacking movement Anonymous sent a communique to Indian government protesting the recent court ban on sites like Torrent Vimeo and hacked some websites including the Supreme Court of India. | Le mois dernier, le mouvement de cyber piratage Anonymous (français) a fait parvenir au gouvernement indien un communiqué, protestant contre les récentes interdictions prononcées par la justice contre des sites tels que Torrent et Vimeo, et a également piraté plusieurs sites, dont celui de la Cour Suprême d'Inde. |
Il y avait à peine une demi heure que Fabrice était en sentinelle au pont, quand il vit arriver six chasseurs montés et trois à pied il leur communique l ordre du colonel. | Fabrizio had been on guard at the bridge for barely half an hour when he saw six chasseurs approaching him mounted, and three on foot he communicated the colonel's order to them. |
The following day, Nixon met with Zhou the joint communique following this meeting recognized Taiwan as a part of China, and looked forward to a peaceful solution to the problem of reunification. | Le lendemain, Nixon échangea à nouveau avec Zhou et le communiqué conjoint reconnaissait Taïwan comme une partie intégrante de la Chine et envisageait une solution pacifique au problème de la réunification. |
A State Department communique on the drug policy agreement, which highlights the continuation of forced eradication, raises questions about whether the United States will help or hinder the advancement of the peace process. | Un communiqué du département d'Etat sur l'accord sur la politique de la drogue, qui met en évidence la poursuite de l'éradication forcée, soulève des questions quant à savoir si les États Unis vont aider ou nuire à l'avancement du processus de paix. |
The change of family planning policy is intended to balance skewed population sex ratio and address the challenge of an ageing population, according to a communique issued after an important party session held last week. | Selon un communiqué rendu public lors d'une importante session du Parti la semaine dernière, la nouvelle politique vise à réduire l'écart des sexes qui se creuse, et à répondre au défi d'une population vieillissante. |
In the letter, Ahamdinejad sugguests that there was a top secret communique dispatched by the head of the judiciary, Sadegh Larijani that said the president's request to visit Evin was not in the best interests of the country. | Dans sa lettre, Ahmadinejad laisse entendre l'existence d'un communiqué top secret rédigé par le chef du pouvoir judiciaire, Sadegh Larijani, lequel déclarait que la demande du Président de se rendre à la prison d'Evin ne servait pas au mieux les intérêts du pays. |
The Cuban Interests Section in the United States announced the suspension of its consular services today due to a bank's inability to take care of its accounts in the country, according to an official communique published on Cubadebate . | Selon un communiqué officel publié sur Cubadebate, la Section des Intérêts de Cuba aux Etats Unis vient d'annoncer qu'elle suspendait ses services consulaires aujourd'hui en raison de l'incapacité d'une banque de gérer ses comptes dans le pays. |
Eight other people were murdered in the same area in less than a month, according to Combate Virtual , a blog that republished a communique from the Guatemalan Syndicate Union of Workers that is demanding justice for these recent deaths. | Huit autres personnes ont été assassinées dans la même région en moins d'un mois, selon Combate Virtual, un blog qui a republié un communiqué émanant de l'Union Syndicale des Travailleurs Guatémaltèques, exigeant que justice soit faite pour ces meurtres récents. |
In the circumstances, the discussion was unsatisfactory in my view it was only because of the skill of the Netherlands Presidency that it was possible to produce a communique which will perhaps enable us to make progress, in four directions. | Par ailleurs, nous avons abordé en détail les pro grès réalisés en matière de marché intérieur. |
In a press communique, the CNARED opposition movement described the lifted arrest warrants as an attempt to divert international attention from both the UN visit and the possible EU sanctions it stated that the best gauge of progress would be annulling all arbitrary judicial proceedings. | Dans un communiqué, le mouvement d opposition CNARED a dit que l annulation des mandats d arrêt n est que de la poudre aux yeux pour convaincre le Secrétaire Général de l ONU de la bonne volonté du gouvernement, pour détourner l attention internationale durant la visite de l ONU et pendant que l Union Européenne réfléchit à de nouvelles sanctions. Il dit que le meilleur gage serait l extinction de toutes les poursuites arbitraires . |
This was masked by a well drafted communique, but it cannot be said that the documents which had been produced, notably the complete document drawn up by the Commission, were used as a refer ence, even though summaries were subsequently made on these points. Why was this? | Il va de soi que nous avons voulu consacrer notre attention aux problèmes économiques et à la situation de l'emploi en Europe, partant du principe qu'il s'agit là d'une responsabilité qui n'incombe pas seulement aux Etats membres individuels, mais encore à la Communauté en tant que telle. |
China and France unveiled a press communique simultaneously after the meeting, in which France stated that it 'reaffirms its adherence to the one China policy and the position that Tibet is an integral part of the Chinese territory', so that France refuses to support any form for 'Tibet independence' . | Après la rencontre, la Chine et la France ont rendu public simultanément un communiqué dans lequel la France déclarait qu' elle réaffirme son adhésion à la politique d'une seule Chine et la position selon laquelle le Tibet fait partie intégrante du territoire chinois , de sorte que la France refuse de soutenir toute forme d' 'indépendance du Tibet' . |
Armé du pistolet d arçon du maréchal des logis, Fabrice avait repris fièrement sa faction lorsqu il vit arriver à lui sept hussards montés il s était placé de façon à barrer le pont, il leur communique l ordre du colonel, ils en ont l air fort contrarié, le plus hardi cherche à passer. | Armed with the sergeant's horse pistol, Fabrizio had proudly resumed his guard when he saw coming towards him seven hussars, mounted. He had taken up a position that barred the bridge he read them the colonel's order, which seemed greatly to annoy them the most venturesome of them tried to pass. |
Related searches : Joint Communique - Final Communique - A Joint Communique - Issue A Communique