Translation of "considerable extent" to French language:


  Dictionary English-French

Considerable - translation : Considerable extent - translation : Extent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To a considerable extent they
Le Président. Monsieur Sherlock, j'espère que la Commission le fera par écrit.
Language determines a person's world view to a considerable extent.
Chaque langue détermine considérablement la conception du monde de celui qui la parle.
Mr Casaca' s report covers this to a considerable extent.
C'est une chose qu'a décrite mon collègue Casaca et à laquelle il a contribué quelque peu dans son rapport.
At the same time, economic performance depends to a considerable extent on economic policy.
Dans le même temps, la performance économique dépend, dans une mesure considérable, de la politique économique.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent.
Il serait extrêmement utile que tous les pays adoptent, plus qu apos ils ne font, des technologies ne portant pas atteinte à l apos environnement.
But it can be improved to a considerable extent, made more animal friendly, more environment friendly.
Il est évident que les temps ont changé et les taux inadmissibles de surproduction que nous connaissons aujourd'hui et qui proviennent de méthodes de culture de plus en plus intensives et occasionnant des dégâts croissants à notre environnement exigent une nouvelle approche.
Unfortunately this has taken place to a considerable extent in the least favoured regions and areas.
Sinon, les moyens n'y suffiraient absolument pas.
Moreover plant extracts are used to a considerable extent in various pharmaceutical products on sale at present.
Or, ce que Ton envisage de réglementer
Second , the final projection depends to a considerable extent on the underlying conceptual framework and the techniques employed .
Deuxiemement , la projection finale depend , largement , du cadre conceptuel sous jacent et des techniques utilisees .
The maintenance of world peace is, to a considerable extent, predicated upon solidarity and the rule of law.
Le maintien de la paix mondiale repose, dans une grande mesure, sur la solidarité et l'état de droit.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed.
Il a en outre causé dans la ville de considérables dommages matériels dont l apos étendue est en cours d apos évaluation.
A comprehensive economic evaluation has shown that the procurement directives have achieved their objectives to a considerable extent.
Une évaluation économique exhaustive a montré que les directives sur les marchés publics avaient atteint leur but dans une mesure considérable.
But there is considerable difference of opinion on the extent to which the WHO Code should be implemented.
C'est là un point de vue que je ne saurais admettre.
It must also be possible to a considerable extent for social measures to receive support under INTERREG III.
Dans le cadre de Interreg III, il est également nécessaire de favoriser des mesures sociales dans une très large mesure.
The sacritice made by this poor region in recent years was this to a considerable extent made in vain.
Le sacrifice consenti par cette région pauvre ces der nières années a ainsi été vain.
South Africa is a highly civilized industrial country, but to a considerable extent also a Third World coun try.
Les discriminations raciales sont une chose à coup sûr intolérable, mais cela est vrai pour tous les pays.
Culture determines education to a large extent and, within Europe, there are considerable differences in needs and in education.
De celleci dépendront son approbation et la poursuite éventuelle du programme.
I would criticise, as Mr Bernié has done, the reliance of the rapporteur to a considerable extent on jargon.
À l'instar de M. Bernié, j'aurais tendance à critiquer le recours excessif du rapporteur au jargon.
, which are to a very considerable extent supplied by Burda s printing facilities in Vieux Thann France and Bratislava Slovakia.
et proviennent, dans une très large mesure, des imprimeries de Burda à Vieux Thann (France) et Bratislava (Slovaquie).
stability , annual inflation rates showed considerable volatility over the year , related , to a large extent , to developments in energy prices .
aussi bien par les nouvelles introductions en bourse que par les appels à l' épargne sur le marché secondaire .
Having stated the extent of the problem, it requires considerable detachment and wisdom to propose genuine remedies to specific grievances.
Après tout, ce rapport traite tout de même de la violence masculine, non?
This could be replaced to a considerable extent in the short term by the useful development of our peat resources.
Dans une large mesure, ces besoins pourraient être couverts rapidement par un développement utile de nos ressources en tourbe.
2.2 Depending on the extent and duration of epizootic diseases, the measures taken may result in considerable costs being incurred, which to a very large extent must be covered by public funds.
2.2 Selon l'ampleur et la durée des épizooties, les mesures concernées peuvent entraîner des dépenses considérables, dépenses qui devront être, pour l'essentiel, financées par les fonds publics.
Of course, it is fair to say that in the United Kingdom that has developed to a considerable extent as well.
Bien sûr, il est juste de dire qu'au Royaume Uni aussi, la réglementation en cette matière s'est développée de façon considérable.
The effects of monetary policy may depend to a considerable extent on the monetary policy regime itself and its effects on expectations .
Les effets de la politique monétaire dépendent très largement du régime de politique monétaire lui même et de son incidence sur les anticipations .
Geoinformation markets and SDI depend to a considerable extent on the legal framework that enables a controlled collaboration of all parties involved.
Les marchés de l'information géographique et les bases de données spatiales sont dans une très large mesure tributaires du cadre juridique qui permet une collaboration contrôlée entre toutes les parties concernées.
The extent of this financing was to exceed the total due to Greece through the Integrated Mediterranean Programmes by a considerable percentage.
Tout cela, la Communauté devrait le préparer, et non s'y refuser, motif pris de l'absence d'une disposition pertinente dans les traités de Rome.
Import prices have shown considerable variation over the years , to a large extent reflecting changes in the effective exchange rate and oil prices .
Les prix des importations ont affiché des variations considérables au fil des ans , dans une large mesure sous l' effet de modifications du taux de change effectif et des cours du pétrole .
It is sobering to be reminded in this way of the considerable extent of the United Nations General Assembly's expectations of the CD.
Ce rappel des attentes considérables de l'Assemblée générale de la part de la Conférence du désarmement donne à réfléchir.
Difficulties in describing the extent, nature and impact ofsubstance use and misuse present considerable scientific challenges, as described inother chapters of this book.
Les difficultés que représente le fait dedécrire l étendue, la nature et l impact de l usage et de l abus d une substanceposent des défis scientifiques de taille, comme cela est expliqué plus en détail dansd autres chapitres de ce livre.
All of us recognize that these are actually very closely related and that each is contingent upon the other to a considerable extent.
L'Heure des questions a été écourtée d'une demi heure hier et nous espérons interroger aujourd'hui le ministre des Affaires étrangères, plus spécialement dans le cadre de l'attaque sauvage et barbare perpétrée par les Etats Unis contre la Libye.
Because of the considerable financial problems, Parliament gave in to a large extent then. But what is the Commission now proposing absolutely nothing!
L'aspect positif dépasse largement toute réserve qui pourrait être formulée à l'issue d'une analyse superficielle de la question.
Commissioner Patten is absolutely right to say that the European Union has got its act together to a considerable extent in the Balkans.
Le commissaire Patten a tout à fait raison de dire que l'Union européenne s'est dans une large mesure reprise en main dans les Balkans.
There are still considerable differences in the extent to which the Internet is used among different countries, as we have already heard here.
Les différences nationales au niveau de l'utilisation de l'internet sont toujours importantes, comme nous l'avons déjà entendu dire dans cette Assemblée.
In fact, international markets have not financed any of them to a considerable extent for the past three years the European Central Bank has.
En fait, les marchés internationaux n ont financé aucun de ces pays de manière importante ces trois dernières années. Ils ont été financés par la Banque centrale européenne (BCE).
It is difficult to give precise figures concerning the extent of violence against women in the Netherlands. The number of cases is clearly considerable.
Il est difficile de donner des chiffres exacts concernant l'étendue des violences à l'égard des femmes aux Pays Bas, mais il est manifeste que les cas sont nombreux.
But it is also clear that in certain very specific cases the political activity overlaps to a considerable extent with a mayor's administrative activity.
En conséquence, je mets aux voix la proposition de saisir au fond la commis sion de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation. tion.
Of course I hear your concerns and respect them, but they do seem to some extent to be at odds with that considerable progress.
Donc, il y a une sorte de disproportion entre les inquiétudes qui sont exprimées, que j' écoute et respecte bien sûr, et les progrès, qui sont par ailleurs considérables.
70. The effectiveness of the above proposal for promoting diversification would depend to a considerable extent on parallel actions being taken in several other areas.
70. L apos efficacité de la proposition tendant à promouvoir la diversification qui est énoncée ci dessus sera largement fonction de la prise de mesures dans plusieurs autres domaines.
To a considerable extent, the level of social development in a society can be measured by the status of women and children in that society.
La condition des femmes et des enfants dans une société donnée est, dans une très large mesure, un bon indicateur du niveau de développement social de cette société.
2.5 Having the necessary skills and attitudes determines, to a considerable extent, someone's chances of getting a job and of remaining and progressing in employment.
2.5 Disposer des compétences et des dispositions nécessaires détermine dans une grande mesure les chances que l'on a de trouver un travail, de le conserver et de progresser dans le cadre de son emploi.
Although exemptions to the higher age limit are being granted to a considerable extent, the move will enhance the long term sustainability of public finances.
Même si des exceptions à la limite d'âge supérieure ont été accordées dans une large mesure, cette mesure renforcera la viabilité à long terme des finances publiques.
There is considerable concern that certain features of the CT system are being undermined to such an extent that they are in danger of collapsing.
Certains aspects du RTC sont sapés à un point tel qu'il y a tout lieu d'être préoccupé par un risque d'effondrement total.
The draft instrument focuses to a considerable extent on matters of liability, i.e. on the regulation of liability arising in connection with the carriage of goods.
Le projet d'instrument est consacré dans une large mesure aux questions de responsabilité, à savoir à la réglementation de la responsabilité qui naît lors d'un transport de marchandises.
This new methodology recognizes that different meeting bodies may operate on different dynamics and that these factors to a considerable extent dictate their specific documentation needs.
Cette démarche tient compte du fait que les différents organes n'ont pas tous le même mode de fonctionnement et que la dynamique propre à chacun détermine dans une large mesure les besoins des uns et des autres.

 

Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay