Translation of "culprit" to French language:
Dictionary English-French
Culprit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The culprit? | Le coupable ? |
So you're the culprit. | C'est donc vous, le coupable! |
I'm the culprit, boys. | C'est moi, le fautif. |
The culprit, where is he? | Où est le coupable ? |
We're not victim and culprit. | Il n'y a ni victime ni coupable. |
That culprit is business and industry, | Ce coupable est le business et l'industrie. |
The second biggest culprit is methane. | Le deuxième grand coupable est le méthane. |
The first culprit will be severely punished | Celle qui se comportera ainsi sera punie sévèrement. |
So the culprit is not relationship, but ego. | Donc, le coupable n'est pas la relation personnelle, mais l'ego. |
A culprit definitely returns to the (crime) scene. | Un criminel retourne toujours sur la scène de crime. |
Release culprit and accept apologies for false alarm. | Relâchezle et acceptez excuses pour fausse alarme. |
MUNICH The euro s current weakness has one culprit Greece. | MUNICH Le coupable de la faiblesse actuelle de l euro n est autre que la Grèce. |
That, not China's exchange rate policy, is the culprit. | C'est cette mauvaise gestion, et non la politique de taux de change de la Chine, qui est la coupable. |
The culprit is caught like a rat in a trap. | On attrapa le coupable comme un rat au piège. |
Now it seems that Spain is the culprit once more. | En ce moment, c'est apparemment l'Espagne qui barre la route. |
You know the real culprit and tried to cover him. | vous connaissez la vérité et vous couvrez quelqu'un. |
And however much I investigate, I'll never find the culprit. | On ne le saura pas. J'aurai beau faire une enquête, je ne saurai jamais rien. |
In that case, Europe was as much the culprit as America. | Dans ce cas, l'Europe est tout autant coupable que l'Amérique. |
AC That bleeding window only has one culprit The Havana Biennial. | AC Cette fenêtre qui saigne n'a qu'un coupable la Biennale de La Havane. |
Where there is a culprit, there is also elimination, murder, sacrifice. | Qui dit coupable, dit élimination, meurtre, sacrifice. |
The authorities were never able to lay hands on the culprit. | Jamais on n'a pu mettre la main sur le coupable. |
fraud, it becomes clear that agriculture is not the only culprit. | Nous savons bien, quand nous étudions la fraude, tout l'éventail des fraudes, que l'agriculture n'est pas plus coupable qu'une autre dans cette affaire. |
It has not yet been proven, that Karsten is the culprit. | Il n'est pas encore prouvé que Karsten soit coupable. |
Not all police investigations necessarily lead to the arrest of a culprit. | Toutes les enquêtes de police n aboutissent pas forcément à l arrestation d un coupable. |
Others suggest that Iran s almost non existent banking system is the culprit. | D autres estiment que le système bancaire, pour ainsi dire inexistant, du pays est le coupable. |
If you cannot, then perhaps kppp is not the culprit after all. | kppp |
Therefore I think the telling off was aimed at the wrong culprit. | Par conséquent, il me semble qu'on n'a pas tiré les oreilles de la bonne personne. |
If Ghana is a culprit then all countries round the world are too. | Si le Ghana en est coupable, tous les pays du monde le sont aussi. |
Sometimes fraud consists in plagiarism the culprit takes credit for someone else s work. | Parfois la tricherie est un plagiat le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre. |
I believe rather that for Foucault the State was essential as the culprit. | Je crois plutôt que pour Foucault l'État était indispensable en tant que coupable. |
It is almost impossible to find the culprit after it has actually happened. | Le commissaire refuse, alors que l'endroit est tout indiqué pour y reprendre en annexe la question de l'immersion des déchets radioactifs. |
When I arrived at the courthouse, they already had a culprit, a sailor. | À mon arrivée au tribunal, ils avaient arrêté un homme, un matelot. |
However discomfiting a possibility, the real culprit might be Indian culture and tradition itself. | Aussi dérangeante que soit cette possibilité, le véritable coupable pourrait être la culture et la tradition indiennes mêmes. |
A final explanation for Britain s failure to keep up makes economic policy the culprit. | Enfin, une dernière explication de l incapacité de la Grande Bretagne à maintenir sa compétitivité fait porter le chapeau à sa politique économique. |
It's rather surprising that the culprit behind all this is not on the list. | C'est plutôt surprenantn que le coupable de tout ça n'est pas sur la liste. |
Europeans and Asians saw excessively loose US fiscal and monetary policy as the major culprit. | Selon les Européens et les Asiatiques, le principal coupable était la politique monétaire et budgétaire des Etats Unis. |
The loss of US manufacturing jobs accelerated after 2000, with global competition the likely culprit. | Après l'an 2000, la perte des emplois manufacturiers aux États Unis s'est accélérée, l'accusée principale étant la concurrence mondiale. |
Brother, you behold a culprit, a criminal, a wretch, a libertine, a man of enormities! | Mon frère, vous voyez un coupable, un criminel, un misérable, un libertin, un homme énorme ! |
By now the entire population of the town suspected Wilhelm Storitz to be the culprit. | Le Secret de Storitz . |
We think that there is very very likely to be some sort of infectious culprit. | l'insuffisance cardiaque congestive. Nous pensons que, fort probablement, il y a une sorte d'agent infectieux qui est responsable ici. |
The culprit has been in gaol and has somehow man aged to escape from gaol. | Le coupable est allé en prison et a réussi, je ne sais comment, à s'évader. |
Yujin Kitagawa (later a member of the music duo Yuzu) played the role of principal culprit. | Yujin Kitagawa (plus tard membre du duo musical Yuzu) joua le rôle du principal coupable dans le film. |
That guilt is real, argues Deepak Lal, but there is another culprit American economic policy toward Japan. | That guilt is real, argues Deepak Lal, but there is another culprit American economic policy toward Japan. |
This will be beneficial for victims who cannot obtain redress from the Government or from the culprit. | Ce projet de loi sera utile aux victimes qui ne peuvent pas obtenir réparation de la part du gouvernement ou du coupable. |
The conclusions seem quite clear that the principal culprit is predatory pricing from the Korean shipbuilding industry. | Les conclusions semblent tout à fait claires ce sont les pratiques de dumping des chantiers coréens qui sont en grande partie à l'origine de cette crise. |
Related searches : Main Culprit - Chief Culprit - Primary Culprit - Culprit For - Likely Culprit