Translation of "custodianship" to French language:


  Dictionary English-French

Custodianship - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The main non core services include safekeeping and administration of assets ( custodianship ) , and investment advice .
Les principaux services auxiliaires comprennent la garde et l' administration d' actifs ( custodianship ) , ainsi que le conseil d' investissement .
It operates under the custodianship of WFP, which is responsible for administrative and financial management.
Il fonctionne sous la tutelle du PAM qui est responsable de la gestion administrative et financière.
(1) Safekeeping and administration of financial instruments for the account of clients, including custodianship and related services such as cash collateral management
(1) Conservation et administration d'instruments financiers pour le compte de clients, y compris la garde et les services connexes, comme la gestion de trésorerie de garanties.
Canada continues to exercise custodianship and leadership in the process of seeking a just, viable and comprehensive solution to the Palestinian refugee issue.
Le Canada continue d'exercer sa tutelle et son impulsion sur le processus de recherche d'une solution globale, viable et juste à la question des réfugiés palestiniens.
Only recently, it seems, has the Saudi regime discovered the great soft power that its custodianship of Mecca and Medina Islam s holiest sites provides.
Le régime saoudien n a découvert que récemment, semble t il, le pouvoir doux qu'il peut retirer des villes de la Mecque et de Médine, les deux plus grands lieux saints de l Islam.
But Saudi soft power extends beyond custodianship of Mecca and Medina, for Saudi diplomacy is also backed by the largest oil reserves in the world.
Mais le pouvoir doux saoudien ne se limite pas à la Mecque et à Médine. La diplomatie saoudienne repose aussi sur les plus grandes réserves de pétrole au monde.
The royals believe that custodianship of Islam s holy places gives them a special status in the Arab world, and that no revolution can touch them.
La famille royale continue à penser qu être dépositaire des lieux saints de l islam leur assure un statut à part dans le monde arabe, et qu aucune révolution ne les menacera jamais.
The Meeting held a handing over ceremony of the custodianship of the Small Island Developing States Process from Barbados to Mauritius and heard statements by H.E.
Une cérémonie de passation du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice a lieu et des déclarations sont faites par S.E.
Similarly, in a number of field offices, only one staff member was responsible for the custodianship of funds, keeping of accounting records and preparation of bank reconciliation statements.
De même, dans un certain nombre de bureaux extérieurs, un seul fonctionnaire est responsable de la garde des fonds, de la tenue des comptes et de l apos établissement des états de rapprochement bancaires.
parent and the child. Furthermore, article 191, paragraph 4, stipulates that where the child is not capable of consent the court may decide on the custodianship, taking into account the interest of the child.
En outre, le paragraphe 4 du même article prévoit que, lorsque l'enfant n'est pas capable de donner son consentement, le tribunal peut prendre une décision en se fondant sur l'intérêt de l'enfant.
But the Bush administration chose to ignore and bury the evidence of any state involvement. The long term bilateral relationship, based on the Kingdom s custodianship of the holy oil fields, was not to be disrupted.
Mais l'Administration Bush a choisi d'ignorer et d'enterrer toute preuve de la participation de l'État saoudien au complot pour protéger de toute déstabilisation cette longue relation bilatérale, fondée sur les précieux gisements pétroliers mis sous la sainte égide du royaume.
Being descendants of the Prophet, as in Morocco and Jordan, or having custodianship of the holy sites of Mecca and Medina, as in Saudi Arabia, bestows a legitimacy on the countries rulers that is directly linked to Islam.
En tant que descendants du Prophète, le roi du Maroc et le roi de Jordanie, ou en tant que gardiens des lieux saints de La Mecque et de Médine, comme en Arabie saoudite, les dirigeants de ces pays ont hérité d'une légitimité directement liée à l'islam.
Paper and other physical media repositories will remain, while new methods of custodianship and preservation will release library staff from much of the physical care of the collections to devote more skill to discovering and promoting their relevance and value.
La fonction de dépositaire des documents imprimés et d'autres support physiques demeurera, tandis que de nouvelles méthodes de conservation et de préservation libéreront le personnel des bibliothèques des tâches de sauvegarde physique des collections, pour lui permettre d'affirmer, par d'autres compétences, sa pertinence et son utilité.
Beyond subjugating those in the caliphate, exterminating the Shia, and gaining custodianship of Islam's holy cities in Saudi Arabia, the Islamic State ultimately embraces an apocalyptic vision, to be realized through a sectarian totalitarianism that embodies divine revelation and thus envisions no compromise or competition.
Au delà de la domination des sujets du califat, de l extermination des chiites, et d une tutelle sur les villes saintes de l islam en Arabie saoudite, l État islamique poursuit à terme une vision apocalyptique, qu il s agira d accomplir au moyen d un totalitarisme sectaire faisant incarnant la révélation divine ne laissant par conséquent la place à aucun compromis, ni à aucune concurrence.
(c) Integral to the cultural identity of the indigenous people holding the elements of their cultural heritage through a form of custodianship, guardianship, collective ownership or cultural responsibility, that is to say with a sense of obligation to preserve, use and transmit the knowledge appropriately.
c) Constituent une partie intégrante de l'identité culturelle du peuple autochtone qui a la tutelle, la garde, la propriété collective ou la responsabilité culturelle de ces éléments, en tenant compte de l'obligation de préserver, d'utiliser et de transmettre ces connaissances de manière appropriée.
Business and industry shall refrain from offering incentives to individuals to claim ownership or custodianship over elements of an indigenous people's cultural heritage, in violation of the collective nature of the cultural heritage and or in violation of the relevant people's customary laws pertaining to such elements.
Les milieux des affaires et de l'industrie s'abstiennent d'inciter des particuliers à revendiquer la propriété ou la tutelle d'éléments du patrimoine culturel d'un peuple autochtone, en violation de la nature collective de ce patrimoine culturel et ou en violation du droit coutumier relatif à ces éléments.
Article 191, paragraph 3, of the revised Family Code provides that in a custody case between couples, where one of them will not give his her consent and the child is 10 years old or above, the court may decide the custodianship upon hearing the opinion of the non consenting
Le paragraphe 3 de l'article 191 du Code de la famille révisé prévoit qu'en cas de litige portant sur la garde de l'enfant, lorsque l'un des parents refuse de donner son consentement et que l'enfant a 10 ans ou plus, le tribunal peut rendre une décision après avoir entendu le parent qui refuse de donner son consentement et l'enfant.