Translation of "customarily" to French language:


  Dictionary English-French

Customarily - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reason is that people customarily celebrate it.
La raison est que les gens ont l'habitude de le célèbrer.
This is customarily set out in a comprehensive Security Council resolution.
Cela se fait, habituellement, dans le cadre d'une résolution d'ensemble du Conseil de sécurité.
Subcommittee E is customarily chaired by one of the Law Lords.
La sous commission E est habituellement présidée par l'un des membres, eminent juriste de La Chambre des Lords.
Sub committee E is customarily chaired by one of the Law Lords.
La souscommission E est habituellement présidée par l'un des membres eminent juriste de la Chambre des Lords.
When the flag becomes unsuitable to use, it is customarily burned in private.
Quand le drapeau n'est plus utilisable, il est habituellement brûlé en privé.
In her customarily brief visit to Gregor she at first found nothing special.
Lors de sa visite habituellement brève Gregor abord elle trouve rien de spécial.
Reports under this agenda item customarily include a chapter on the composition of staff.
Les rapports établis au titre de ce point de l'ordre du jour contiennent généralement un chapitre consacré à la composition des effectifs.
Mr President, I request the indulgence that Parliament customarily grants to a maiden speaker.
Il est essentiel qu'elles sachent que nous avons, ici, un marché pour leurs produits et que nos agriculteurs pourront comprendre ce que cela implique pour la PAC.
(e) specify the criteria for determining what is a size customarily undertaken by a retail investor.
e) précisent les critères servant à déterminer ce qu est une taille normalement demandée par un investisseur de détail.
The Office will accept as priority documents the document or documents customarily issued by industrial property offices.
L'Office acceptera comme documents de priorité le ou les documents normalement délivrés par les offices de la propriété industrielle.
154. Anyone who customarily and permanently lives in Belgian territory is considered as being actually resident in Belgium.
154. Est considéré comme ayant sa résidence effective en Belgique celui qui séjourne habituellement et en permanence sur le territoire du Royaume.
Legal and illegal migration triggers far right hostility in countries that customarily brag about their commitment to civil liberties.
L immigration légale et illégale déclenche l hostilité de l extrême droite dans des pays qui se targuent de respecter les libertés civiles.
In Europe, too, consumers' interest has extended far beyond the household remedies which are customarily used in individual regions.
En Europe aussi, l'intérêt des consommateurs a depuis longtemps dépassé le rayon des remèdes de bonne femme régionaux.
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
jouissent, en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change, des facilités reconnues par l'usage aux fonctionnaires des organisations internationales
Niangao (Chinese 年糕) or kuih bakul a brown sticky and sweet rice cake customarily associated with Chinese New Year festivities.
Niangao (Chinois 年糕) ou kuih bakul riz brun collant et sucré associé au Nouvel an Chinois.
The meat of pigeons is customarily referred to as squab and is considered a delicacy in many parts of the world.
La colombophilie est le fait d'élever des pigeons voyageurs et de les faire concourir.
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
Article 13
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
(ex article 13)
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
jouissent du droit d'importer en franchise leur automobile affectée à leur usage personnel acquise dans le pays de leur dernière résidence ou dans le pays dont ils sont ressortissants aux conditions du marché intérieur de celui ci et de la réexporter en franchise, sous réserve, dans l'un et l'autre cas, des conditions jugées nécessaires par le gouvernement du pays intéressé.
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
jouissent du droit d'importer en franchise leur mobilier et leurs effets à l'occasion de leur première prise de fonctions dans le pays intéressé et du droit, à la cessation de leurs fonctions dans ledit pays, de réexporter en franchise leur mobilier et leurs effets sous réserve, dans l'un et l'autre cas, des conditions jugées nécessaires par le gouvernement du pays où le droit est exercé
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
Dans les conditions et suivant la procédure fixée par le Parlement européen et le Conseil statuant par voie de règlements conformément à la procédure législative ordinaire et après consultation des institutions concernées, les fonctionnaires et autres agents de l'Union sont soumis au profit de celle ci à un impôt sur les traitements, salaires et émoluments versés par elle.
He's also translated a collection of articles about migrant workers, trying to humanize the people customarily treated with great hostility in Russia.
Il a aussi traduit un ensemble d'articles sur les travailleurs migrants afin d'humaniser ces personnes qui sont généralement traitées avec beaucoup d'hostilité en Russie.
(c) in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations
(c) jouissent, en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change, des facilités reconnues par l'usage aux fonctionnaires des organisations internationales,
The cases included on the docket over the last year illustrate the variety of international disputes that are customarily referred to the Court.
Les affaires inscrites au rôle au cours de l'année écoulée illustrent la diversité des différends internationaux soumis traditionnellement à la Cour.
Customarily, parents are expected to ensure that children under their jurisdiction grow up to become well behaved members of the family and community.
Selon la tradition, les parents sont censés veiller à ce que leurs enfants reçoivent une éducation qui leur permettent, par la suite, de se conduire correctement au sein de leurs familles et de la société.
Mr Oostlander does not customarily welcome my amendments and I was not therefore very surprised to see that they had not been included.
M. Oostlander n'a pas l'habitude de réserver un accueil favorable à mes amendements et je n'ai donc pas été très surpris de ne pas les voir.
Although ethnic identity and marriages were often mixed, nationality customarily was determined for families by the head of household, according to international practice of option.
Bien que l apos identité ethnique et les mariages fussent souvent mixtes, la nationalité d apos une famille était habituellement déterminée en fonction de celle du chef de famille selon la pratique internationale en matière d apos option.
Small and medium enterprises (SMEs), customarily considered the engine of economic growth in the developing countries, find it difficult to attract investors and access technology.
Les petites et moyennes entreprises (PME), qui sont traditionnellement considérées comme le moteur de la croissance économique dans les pays en développement, ont des difficultés à attirer les investisseurs et à accéder à la technologie.
Such matters ought not be assigned the level of significance which the International Court of Justice customarily deals with, that being primarily matters between States.
Ceux ci ne devraient pas être placés sur le même plan que les problèmes dont s apos occupe habituellement la Cour, à savoir essentiellement les différends entre États.
I have to share it with only one other inmate, and I can sit immediately without having to wait my turn as I customarily have to do.
Je dois la partager avec seulement un autre détenu et je peux m assoir dès maintenant, sans avoir à attendre mon tour, comme c'est d'habitude le cas.
(a) specify the size of transactions customarily undertaken by a retail investor in respect of which the investment firm shall make public firm bid and offer prices
(a) précisent la taille standard d'actions normalement négociée par un investisseur individuel non professionnel pour laquelle une entreprise d'investissement doit rendre publics des prix fermes à l'offre et à la demande
The members of the secretariat were customarily involved in the preparation of background research studies analysing various aspects of the subject under consideration by the working group to which they were assigned.
Les membres du Secrétariat participaient en général à l apos établissement des études de fond où étaient examinés divers aspects des questions entrant dans le domaine de compétence du groupe de travail auquel ils étaient assignés.
The members of the secretariat were customarily involved in the preparation of background research studies analysing various aspects of the subject under consideration by the working group to which they were assigned.
Les membres du secrétariat participaient habituellement à l apos élaboration des études de fond où étaient examinés différents aspects des questions entrant dans le domaine de compétence du groupe de travail dont ils relevaient.
Unfortunately, Europe's hands are partially tied by a central bank that focuses on capping inflation, and a Stability Pact that, as customarily interpreted, limits the use of deficit spending as an economic stimulus.
Malheureusement, l'Europe a les mains liées par une banque centrale qui met toute son énergie à contrôler l'inflation, et un Pacte de stabilité qui, selon son interprétation habituelle, limite l'utilisation du déficit des dépenses pour stimuler l'économie.
The positive developments so far should be reflected also within the United Nations, the state of enmity and confrontation should be ended, and the resolutions customarily adopted should be reconsidered and re examined.
Les faits nouveaux positifs intervenus jusqu apos ici doivent également être reflétés dans les activités de l apos ONU les hostilités et l apos affrontement doivent cesser et les résolutions qui sont habituellement adoptées doivent être revues et réexaminées.
Any units of angular measure could have been chosen for right ascension, but it is customarily measured in hours ( h ), minutes ( m ), and seconds ( s ), with 24h being equivalent to a full circle.
L'ascension droite se mesure toujours sous la forme d'un angle exprimé en heures (H), minutes (M), secondes en temps sidéral une heure étant équivalente à 15 degrés.
commercial goods or services means goods or services of a type generally sold or offered for sale in the commercial marketplace to, and customarily purchased by, non governmental buyers for non governmental purposes
l'expression marchandises ou services commerciaux s'entend des marchandises ou des services d'un type généralement vendu ou offert à la vente sur le marché commercial à des acheteurs autres que les pouvoirs publics et habituellement achetés par eux pour des besoins autres que ceux des pouvoirs publics
commercial goods or services means goods or services of a type generally sold or offered for sale in the commercial marketplace to, and customarily purchased by, non governmental buyers for non governmental purposes
fournisseur , une personne ou un groupe de personnes qui fournit ou pourrait fournir des biens ou des services
commercial goods or services means goods or services of a type generally sold or offered for sale in the commercial marketplace to, and customarily purchased by, non governmental buyers for non governmental purposes
suffisamment à l'avance pour permettre à ces fournisseurs d'apporter des modifications et de représenter les soumissions modifiées, selon qu'il est approprié.
King William again emerged triumphant when the new queen, Adelaide of Saxe Meiningen, wished to quarter her horses in the stables customarily used by the consort, but which were then occupied by Ernest's horses.
Le roi humilia de nouveau Ernest lorsque sa reine, Adélaïde de Saxe Meiningen, souhaita loger ses chevaux dans les écuries habituellement utilisées par le consort, mais qui étaient alors occupées par les chevaux d'Ernest.
Both in academic research and on an operational level, most stakeholders customarily work on topics related either to gender or to children, often in an effort to preserve what is seen as conceptual clarity.
Tant dans la recherche universitaire qu'au niveau opérationnel, la plupart des parties prenantes travaillent généralement sur des sujets qui concernent soit la parité des sexes, soit la protection des enfants, et ce souvent pour maintenir ce que l'on considère une certaine clarté conceptuelle.
It declared a full out abolition of corporal punishment in every school starting from this coming fall semester and is considering enacting a Student s Human Rights Regulation to protect student's basic rights which customarily ignored.
Il a déclaré l'abolition totale du châtiment corporel dans tous les établissements scolaires et ce, dès la fin du semestre en cours et envisage de mettre en application un réglement des droits humains des élèves , afin de protéger les droits fondamentaux des élèves, d'ordinaire ignorés.
I believe we have reached a suitable agreement with regard to the cooperation and participation of Parliament in international negotiations at which MEPs are customarily present, which I must say, to be quite frank, is most useful.
Nous sommes parvenus, je pense, à un accord approprié en ce qui concerne la collaboration et la participation de ce Parlement aux négociations internationales, lesquelles sont marquées par la présence de plusieurs députés, présence qui s'avère des plus utiles, je tiens à le dire en toute franchise.
On matters related to the Eurosystem 's exclusive tasks , international representation rests solely with the Eurosystem , customarily through the ECB , while the participation of the euro area NCBs varies , depending on the membership of the institutions or fora concerned .
Sur les sujets liés aux missions exclusives de l' Eurosystème , la représentation internationale incombe uniquement à l' Eurosystème , habituellement au travers de la BCE , tandis que la participation des banques centrales nationales de la zone euro varie en fonction de leur participation ou non aux forums concernés .
The prequalification documents, solicitation documents and other documents for solicitation of proposals, offers or quotations shall be formulated in ... (the enacting State specifies its official language or languages) (and in a language customarily used in international trade except where
La documentation de présélection, le dossier de sollicitation et les documents sollicitant des propositions ou des prix sont établis dans ... (l apos Etat adoptant la Loi type spécifie sa ou ses langues officielles) (et dans une langue d apos usage courant dans le commerce international, sauf lorsque

 

Related searches : Customarily Insured - Customarily Accepted