Translation of "disconnection" to French language:
Dictionary English-French
Disconnection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Announcing disconnection. | Annonce de la déconnexion |
Force disconnection | Forcer la déconnexion |
Executing command before disconnection. | Exécution de la commande avant la déconnexion. |
()4 Mechanical disconnection or failure | ()4 Défaillance ou déconnexion mécanique. |
Cancer exploded the wall of my disconnection. | Le cancer a fait explosé le mur de ma déconnexion. |
The repression continued with the disconnection of electricity. | La répression a continué et l'électricité a été coupée. |
Facebook, Twitter, and Google the Mechanics of Disconnection, | Facebook, Twitter et Google la mécanique de la déconnexion |
Amendment 56 (Provisions of Annex I on disconnection) | Amendement 56 (dispositions de l'annexe I sur la déconnexion) |
Disconnection of a bidder does not necessarily suspend the process. | La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure. |
And shame is really easily understood as the fear of disconnection | On peut vraiment comprendre la honte facilement si on la considère comme la peur de l'isolement. |
Considering the disconnection between spatial data producers and spatial data managers, | Considérant l'absence de contacts entre ceux qui produisent les données géospatiales et ceux qui prennent les décisions dans ce domaine, |
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians. | Troisième problème l absence de liens entre les scientifiques et les politiciens. |
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians. | Troisième problème l absence de liens entre les scientifiques et les politiciens. |
The Study Group also had before it an informal paper on the Disconnection Clause . | Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la clause de déconnexion . |
This basic parameter covers the disconnection of power supply in case of short circuit. | Ce paramètre fondamental porte sur la coupure de l'alimentation électrique en cas de court circuit. |
All machinery used to tow or to be towed must be fitted with towing or coupling devices designed, constructed and arranged to ensure easy and safe connection and disconnection, and to prevent accidental disconnection during use. | Toute machine utilisée pour remorquer ou destinée à être remorquée doit être équipée de dispositifs de remorquage ou d'attelage conçus, construits, disposés de façon à assurer un attelage et un désattelage aisés et sûrs et empêcher un désattelage accidentel pendant l'utilisation. |
And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection. | Et quand j'ai interrogé les gens sur les relations humaines, les histoires qu'ils m'ont racontées parlaient d'isolement. |
One is the disconnection between his mouth that's smiling and his eyes that are wistful. | La première est le décalage entre sa bouche qui sourit et ses yeux mélancoliques. |
In the US, productivity deficiencies have led to a pattern of disconnection from global supply chains. | Aux États Unis, les insuffisances de productivité ont mené à un modèle de débranchage des chaînes d'approvisionnement mondiales. |
The time of disconnection is automatically registered and this comes out in the records of the ERA. | L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès verbal de l'enchère. |
According to the EU law, article 7 of the convention would appear to be a simple disconnection clause. | D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion. |
If enabled, kppp will exit when you disconnect from the internet. If disabled, kppp will stay open after disconnection. | Si activé, kppp se terminera lorsque vous vous déconnectez d'internet. Si désactivé, kppp restera ouvert après la déconnexion. |
For technical reasons this would involve its disconnection from the Eastern European system at least on a temporary basis. | Cela impliquerait, du moins à titre provisoire, pour des raisons techniques, un découplage du système oriental. |
If disconnection is caused by a third party, including the bidder's own Internet provider, the bidder can seek only damages. | Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui ci peut seulement demander des dommages intérêts. |
The recommendation is an absurd rhetorical demonstration of the parliamentary majority' s disconnection from reality, and in a double sense. | La recommandation en question est une démonstration rhétorique absurde d'une absence totale du sens des réalités qui caractérise la majorité de cette Assemblée. |
Only we're not living with each other our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection. | Si ce n'est que nous ne vivons pas les uns avec les autres nos identités folles vivent les unes avec les autres et perpétuent une épidémie de déconnexion. |
In Cuba, even with pervasive Internet disconnection, more and more imaginary bridges are being built between digital networks and everyday life. | A Cuba et malgré les déconnexions généralisées, de plus en plus de ponts s'érigent entre les réseaux virtuels et la vie de tous les jours. |
Disconnection is the beginning, followed by the belief that one is the only person who knows what is right and good. | Les premiers signes sont une déconnexion, suivie de la conviction d être le seul à savoir ce qui est juste et bon. |
Such a disconnection clause , possibly inserted as an article 1.4 of the draft Convention, might be drafted in the following way | Cette clause de déconnexion , qui pourrait devenir l'article 1 4 du projet de Convention, pourrait être formulée comme suit |
The less dramatic notion of special regimes would provide an adequate framework for dealing with the new issue of disconnection clauses. | La notion de régimes spéciaux , qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion. |
Mr President, as colleagues know, today across Europe there is popular discontent with regard to Europe's apparent disconnection from ordinary life. | Monsieur le Président, comme les collègues le savent, l'Europe est aujourd'hui parcourue par un mécontentement populaire quant à la déconnexion apparente de l'Europe de la vie quotidienne. |
While his delegation supported the disconnection clause, it had considerable sympathy with the objections to the wording raised by the United States. | Bien que sa délégation soit favorable à la clause de déconnexion, elle comprend tout à fait les objections soulevées par les États Unis concernant la formulation. |
Mr. Mitrović (Serbia and Montenegro) said that the proposed disconnection clause amounted to a reservation, for which the draft convention had already made provision. | M. Mitrović (Serbie et Monténégro) dit que la clause de déconnexion proposée équivaut à une réserve, ce que le projet de convention prévoit déjà. |
GnRH has been shown to play an important role in the secretion of FSH, with hypothalamic pituitary disconnection leading to a cessation of FSH. | La sécrétion de GnRH est pulsatile et la fréquence des cycles détermine le rapport des sécrétions de FSH et de LH. |
In case of disconnection, suppliers may contact a call center helpdesk (toll free) which function throughout the bidding process to inform about the situation. | En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation. |
The misery witnessed in the Innu villages was directly related to a sense of disconnection from their lands and a growing feeling of powerlessness. | La misère observée dans les villages innus est directement liée à un sentiment de coupure de leurs terres et à une impression grandissante d'impuissance. |
But by psychologically labeling the self as internal and the environment as external, we constrain our own neurochemical processes and experience a deluded disconnection. | Mais en marquant psychologiquement soi comme interne et l'environnement externe, nous contraignons nos propres processus neurochimiques et éprouvons une déconnexion trompée. |
In any event, for now we re only talking about the kind of disconnection technology that is easily overcome with the help of proxies and VPN. | En tout état de cause, pour l'instant, nous ne parlons que d'un type de déconnexion qui est facilement contournée avec des proxy et des VPN. |
The Chairman said that the difference between the proposed disconnection clause and the final provisions was that the latter were all taken from established precedents. | Le Président dit que les dispositions finales se distinguent de la clause de déconnexion proposée par le fait qu'elles proviennent toutes de précédents consacrés. |
Viewed from this angle, it s clear that any long term disconnection from the global internet could incur considerable economic and political costs for the Iranian government. | Vu sous cet angle, il est clair que toute déconnexion à long terme de l'Internet mondial pourrait entraîner des coûts économiques et politiques considérables pour le gouvernement iranien. |
any other emission related engine or exhaust aftertreatment component or system connected to an electronic control unit must be monitored for electrical disconnection unless otherwise monitored. | tout autre composant ou système du moteur ou du post traitement des gaz d échappement relatif aux émissions relié à une unité de contrôle électronique doit faire l objet d une surveillance de la déconnexion électrique, sauf s il est surveillé par ailleurs. |
Following its decision not to join TARGET2 , in 2006 Sveriges Riksbank prepared for the disconnection of its TARGET component , E RIX , effective as of 2 January 2007 . | À la suite de sa décision de ne pas prendre part à Target 2 , la Sveriges Riksbank s' est préparée à la déconnexion de sa composante Target , E RIX , effective depuis le 2 janvier 2007 . |
For instance where an REIO had not ratified the convention, its member States might need to take advantage of the disconnection clause and make a declaration themselves. | Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses États membres auraient peut être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux mêmes une déclaration. |
The disconnection clause would apply only to relations between EU member States and would not affect the applicability of the draft convention to relations with third countries. | La clause de déconnexion ne s'appliquerait qu'aux relations entre les États membres de l'UE et n'affecterait pas l'applicabilité du projet de convention aux relations avec les pays tiers. |
In a non sequitur , the conclusion could be either true or false, but the argument is fallacious because there is a disconnection between the premise and the conclusion. | Bien que la conclusion puisse être soit vraie soit fausse, le raisonnement est fallacieux car il ne suit pas les prémisses. |
Related searches : Disconnection Device - Network Disconnection - Grid Disconnection - Automatic Disconnection - Power Disconnection - Accidental Disconnection - Voltage Disconnection - Disconnection Switch - Cable Disconnection - Disconnection Time - Electrical Disconnection - Disconnection Between - Battery Disconnection - Physical Disconnection