Translation of "do housekeeping" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
You told me to do the housekeeping. | Papa, tu me l'as laissé, tu te rappelles pas? |
Light housekeeping! | Le ménage du phare. |
With Christine, discussing housekeeping. | À la cuisine avec Christine elles parlent ménage. |
Of course we can always do some sound housekeeping to make it smoother and more effective. | Perceptions, menaces et défis changent évidemment au cours du temps, et il continuera d'en être ainsi. |
It means that housekeeping is done. | Ça signifie que la chambre a été nettoyée. |
For Suellen to set up housekeeping. | Pour Suellen. |
Okay, you take care of the housekeeping. | C'est vrai? Ok, tu t'occupes de la maison. |
The Commission itself publishes its housekeeping figures monthly. | La Commission elle même publie tous les mois les chiffres relatifs à sa gestion budgétaire. |
This costume has been condemned by Good Housekeeping. | Il a été condamné par Modes et Travaux. |
There is nothing extravagant in _their_ housekeeping, I dare say. | Il n y a rien d extravagant, je présume, dans leur maniere de vivre. |
In Bangladesh, families are dependent on women's silent contribution in parenting and housekeeping. | Au Bangladesh, les familles dépendent de la contribution silencieuse des femmes dans le rôle parental et le ménage. |
43. The process also met with a number of quot housekeeping quot problems. | 43. La restructuration a aussi posé un certain nombre de problèmes quot d apos intendance quot . |
A prerequisite for relieving debts is sound financial housekeeping within the governments concerned. | L'allégement des dettes est assorti d'une condition absolue, à savoir le maintien d'une gestion financière saine chez les autorités concernées. |
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal? | Tu nous imagines nous établir ici après le coup du pétrole ? |
I recently met a Bangali who works for a hotel as a casual housekeeping attendant. | J'ai récemment rencontré un Bengali qui travaille dans un hôtel comme employé occasionnel au service du nettoyage. |
Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children. | Quel que soit leur niveau d'instruction, les femmes obéissaient aux mêmes impératifs sociaux elles se mariaient, tenaient le ménage et s'occupaient de l'éducation des enfants. |
We walked to class together, shared the housekeeping, ate a lot of pasta and tuna fish. | On allait en classe ensemble à pied, on partageait les tâches à la maison, on mangeait beaucoup de pâtes et du thon. |
In two income families, wives spent four hours and seventeen minutes compared to husbands apos nineteen minutes, which shows that it is mainly wives who do housekeeping and child care. | Dans les familles à deux revenus, les femmes y consacrent quatre heures dix sept minutes et les maris dix neuf minutes, ce qui montre que ce sont principalement les femmes qui s apos occupent du ménage et des enfants. |
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. | Une invitation a dîner lui fut envoyée peu apres et, déja, Mrs. Bennet composait un menu qui ferait honneur a ses qualités de maîtresse de maison quand la réponse de Mr. |
And oh, the housekeeping! to keep bright the devil's door knobs, and scour his tubs this bright day! | Et oh, le ménage! pour maintenir lumineuse du diable poignées de porte, et l'affouillement de son baignoires cette journée lumineuse! |
So, first, a small housekeeping announcement please switch off your proper English check programs installed in your brain. | Commençons par un avertissement s'il vous plaît, veuillez éteindre le vérificateur de langue anglaise installé dans vos cerveaux. |
They sit, they watch the goldfish in the fish tank, they read extremely old copies of Good Housekeeping magazine. | Ils sont assis, ils regardent le poisson rouge dans l'aquarium, ils lisent de très vieux numéros d'un magazine féminin. |
Children of the neighbouring farms, used to come to play with him, help him with housekeeping, work in the garden. | Les enfants des fermes d alentour venaient jouer avec lui, l aider à faire son ménage, travailler dans le jardin. |
Energy efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for. | Il apparaît que les mesures recommandées à la suite d apos audits énergétiques ne sont appliquées que lorsqu apos elles concernent la gestion courante et ne requièrent que des investissements modestes. |
Her home and her housekeeping, her parish and her poultry, and all their dependent concerns, had not yet lost their charms. | Sa maison, son ménage, sa paroisse, sa basse cour et tous les intérets qui en dépendaient n avaient point encore perdu leurs charmes a ses yeux. |
As any seasoned banker knows, a well managed bank should undertake internal stress tests regularly as a matter of good housekeeping. | Tout banquier expérimenté n est pas sans savoir que toute banque bien gérée devrait réaliser régulièrement, en interne, des tests de résistance dans le cadre la bonne gestion de ses affaires. |
Women as a whole lose, as we don't understand that internal and housekeeping tasks are duties of all family members, independent of gender. | L'ensemble des femmes y perd, quand nous ne voulons pas comprendre que les tâches internes et domestiques sont de la responsabilité de tous les membres de la famille, indépendamment du genre. |
Women, particularly in rural areas, are more bound to the house and housekeeping, thus leaving participation in public and political life to men. | Les femmes, en particulier dans les zones rurales, restent davantage à la maison et sont occupées aux tâches ménagères, et ce sont ainsi les hommes qui participent à la vie publique et politique. |
The list is long, but they might best be thought of as housekeeping issues many a couple can quarrel over them without contemplating divorce. | Certes, la liste est longue, mais il s agit surtout de préoccupations domestiques la plupart des couples pourraient se quereller à leur sujet sans pour autant envisager de divorcer. |
The list is long, but they might best be thought of as housekeeping issues many a couple can quarrel over them without contemplating divorce. | Certes, la liste est longue, mais il s agit surtout de préoccupations domestiques la plupart des couples pourraient se quereller à leur sujet sans pour autant envisager de divorcer. |
Having completed the housekeeping part of the work during this session, we now have to look ahead to the substantive issues before the Conference. | Après avoir réglé la question de l apos organisation des travaux pendant la session en cours, nous devons maintenant faire porter nos réflexions sur les questions de fond dont la Conférence est saisie. |
The European Commission' s financial housekeeping, which revealed a considerable amount of unspent funds, played no small part in re igniting the reform debate. | La vérification des comptes de la Commission européenne, qui a révélé une somme considérable de fonds non dépensés, n'est pas le moindre élément à avoir relancé le débat sur la réforme. |
They heard the chink of money, and realised that the robber had found the housekeeping reserve of gold two pounds ten in half sovereigns altogether. | Ils ont entendu le tintement de l'argent, et j'ai réalisé que le voleur avait trouvé le ménage réserve d'or deux livres dix dans la moitié des souverains tout à fait. |
Only when Parliament has its own financial housekeeping in order will it gain credibility when it comes to assessing and sometimes condemning the Commission and Member States. | Le jugement et, parfois, la condamnation rendus par le Parlement à l' encontre de la Commission et des États membres ne seront crédibles que lorsqu' il aura remis de l' ordre dans ses propres finances. |
But Maheude shook her head, for she remembered 1848, an awful year, which had left them as bare as worms, her and her man, in their early housekeeping years. | Mais la Maheude secoua la tete, car elle se souvenait de 48, une année de chien, qui les avait laissés nus comme des vers, elle et son homme, dans les premiers temps de leur ménage. |
However, a consensus is building that, for the purpose of constructing income statistics for agricultural households, the narrower single (housekeeping) budget concept is preferable for both theoretical and practical reasons. | Cela dit, on s'accorde de plus en plus à penser que, pour construire des statistiques de revenu pour les ménages agricoles, il est préférable, pour des raisons tant théoriques que pratiques, de retenir la notion plus restreinte de budget unique (économie domestique). |
Life circumstances are quite different for women who moved to Argentina compared to those who moved to Spain, according to Patricio Dobree, a researcher focusing on migration and labor, including the housekeeping market. | Les conditions de vie sont très différentes pour les femmes qui ont émigré en Argentine comparées à celles qui ont émigré en Espagne, selon Patricio Dobree, un chercheur intéressé par la question de l'émigration et du travail, et notamment du marché des services à domicile. |
Racan would not have had to deal with the Hague Tribunal had he the courage to begin his own housekeeping and investigations of Tudjman's cronies and the war criminals the deceased president protected. | Racan n'aurait pas eu à traiter avec le Tribunal de La Haye s'il avait eu le courage de se lancer dans le ménage de son propre pays, et dans les enquêtes sur les petits copains de Tudjmans et les criminels de guerre que le président décédé protégeait. |
This situation is understandable due to poor extension of market activities and because of the gender distribution of labor, which limits the participation of women to housekeeping, with extension only to agricultural production. | Cette situation est compréhensible, étant donné le faible développement des activités de marché et la répartition de la main d'œuvre par sexe, ce qui restreint la participation des femmes aux tâches ménagères au profit de la production agricole. |
The White House in Washington, D.C., serves as the official place of residence for the president he is entitled to use its staff and facilities, including medical care, recreation, housekeeping, and security services. | Des territoires, comme Washington, D.C., ont également droit à un certain nombre de grands électeurs. |
The contract should describe the work to be performed, for example, housekeeping, cooking, health and or childcare, and must also include a statement that the domestic employee shall work only for the employer who signed the contract. | Le contrat doit décrire le travail à effectuer, par exemple ménage, jardinage ou garde d'enfants, et également préciser que l'employé(e) de maison ne travaillera que pour l'employeur qui a signé le contrat. |
She defeated Jarrett for the title at No Mercy in his last WWF match, a Good Housekeeping match, on October 17 at No Mercy, in the process becoming the first and only woman to win the Intercontinental Championship. | Elle a vainc Jarrett le 17 mars 1999 lors du WWF Unforgiven 1999, et devient alors la première et unique femme à remporter ce titre. |
According to the survey on social life conducted by the Management and Coordination Agency in 1991, women spent three hours and fifty two minutes per day on household work including housekeeping and child care whereas men spent only twenty four minutes. | Selon l apos enquête sur la vie sociale réalisée par l apos Agence de gestion et de coordination en 1991, les femmes consacrent trois heures cinquante deux minutes par jour aux travaux du ménage et aux soins aux enfants, et les hommes vingt quatre minutes seulement. |
(a) To ensure that its destruction facilities are operated in accordance with the Code of Good Housekeeping Procedures set out in section 5.5 of the report of the Ad Hoc Technical Advisory Committee on Destruction Technologies, unless similar procedures currently exist domestically and | a) De veiller à ce que ces installations de destruction fonctionnent selon le code de bonne gestion énoncé à la section 5.5 du rapport du Comité consultatif technique spécial chargé des techniques de destruction à moins que des méthodes similaires soient déjà en vigueur à l apos échelon national |
The Council has long been aware how much importance Parliament attaches to this agreement, because it wants to see good housekeeping in the future, which is essential, but also let us make no bones about this because it wants to uphold Parliament's rights. | Nous n'avons toujours pas de texte sur lequel nous puissions discuter les uns et les autres. Il devrait être établi la semaine prochaine, mais nous sommes loin du calendrier sur lequel nous avions envisagé de nous mettre d'accord au départ. |
Related searches : Poor Housekeeping - Housekeeping Staff - Corporate Housekeeping - Housekeeping Service - Hotel Housekeeping - Housekeeping Rules - Housekeeping Practices - Housekeeping Hotel - General Housekeeping - Housekeeping Room - Housekeeping Functions - Housekeeping Area - Housekeeping Team