Translation of "downwards" to French language:


  Dictionary English-French

Downwards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Downwards.
Vers le bas.
It's opening downwards.
C'est l'ouverture vers le bas.
We move the incident beam downwards the emerging beam is more and more deflected downwards.
Translatons le faisceau incident vers le bas le faisceau émergent est de plus en plus dévié vers le bas.
Move selected codec priority downwards
Diminuer la priorité de ce codec
The shots were fired downwards.
Les coups de feu ont été tirés de haut en bas.
15 upwards and 10 downwards,
15 vers le haut et 10 vers le bas,
15 upwards and 5 downwards,
15 vers le haut et 5 vers le bas,
Push downwards until syringe clicks into position.
Pousser jusqu à ce que la seringue clique dans la position.
Push downwards until syringe clicks into position.
Poussez jusqu à ce que la seringue clique dans la position.
Because of gravity, the slice bends downwards.
En raison de la gravité, la part se plie vers le bas.
Every year since, it's been revised downwards.
Depuis, chaque année, Nous pensons maintenant qu'il y a probablement juste un peu plus de 20000 gènes dans le génome humain.
Similarly , earnings expectations were also sharply revised downwards .
De même , les bénéfices anticipés ont été sérieusement revus à la baisse .
The steep road led downwards, and everything disappeared.
Un chemin creux s'enfonçait. Tout disparut.
You notice that this line it slopes downwards.
On peut remarquer que la pente de cette droite est vers le bas.
I know this is a downwards sloping line.
Je sais que c'est une droite en pente descendante.
The emerging beam is more and more deflected downwards.
Plaçons cette lentille dans l'air où nous faisons brûler de l'encens pour visualiser les faisceaux grâce à la diffusion des particules, et translatons le faisceau incident vers le haut.
It is clear, however, that the trend is downwards.
Néanmoins, il est clair qu apos il a tendance à diminuer.
So, the wings have to deflect the air downwards.
Si l'air est dévié dans une direction, l'aile est déviée de l'autre coté.
Water being heavier than kerosene, it is attracted downwards.
L'eau, plus lourde que le pétrole, est entraînée vers le bas.
Growth and investment forecasts are being revised downwards everywhere.
Les prévisions de croissance et d' investissements ont partout été revues à la baisse.
The acceleration of gravity is actually 9.8 meters per second downwards once again, acceleration is actually not downwards, but towards the center of the earth.
L'acceleration de la gravite est de 9.8 metres par seconde vers le bas encore une fois, l'acceleration n'est pas vraiment vers le bas, mais vers le centre de la terre.
UNPROFOR is in the process of renegotiating the rents downwards.
La FORPRONU renégocie actuellement ces loyers afin de les faire baisser.
Hold the syringe slightly tilted with the vial facing downwards.
Tenez la seringue légèrement inclinée avec le flacon tourné vers le bas.
Hold the syringe slightly tilted with the vial facing downwards.
Tenez la seringue légèrement inclinée avec le flacon vers le bas.
So these two are the only two that are opening downwards.
Donc, ces deux sont les deux seuls qui s'ouvernt vers le bas.
It does not have to be imposed from the top downwards.
Il n'est pas nécessaire de l'imposer d'en haut.
Oysters must be wrapped or packaged with the concave shell downwards.
Les huîtres doivent être conditionnées ou emballées valve creuse en dessous.
Press this button to move the currently selected scheme one step downwards.
Appuyez sur ce bouton pour déplacer le modèle actuellement sélectionné d'une ligne vers le bas.
Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards.
Les généticiens le savent, mais chaque année depuis lors, le chiffre a été revu à la baisse.
2.5 Austerity measures are adding to a mutually re enforcing downwards spiral.
2.5 Les mesures d austérité viennent s ajouter à ce qui constitue à la fois une spirale descendante et un cercle vicieux.
The normal value has therefore been adjusted downwards to reflect these changes.
La valeur normale a donc été revue à la baisse afin de refléter ces correctifs.
A downwards revision of the present ceiling of 16 billion is therefore justified .
Ceci justifie une révision à la baisse du plafond actuel de 16 milliards d' euros .
A very small electrical discharge happens downwards, at the bottom of the cloud.
Une toute petite décharge électrique se produit à la base du nuage, vers le bas.
It only means, that the day night succession is shifted up or downwards.
Cela signifie seulement que le jour nuit succession est décalée vers le haut ou vers le bas .
From here on downwards you feel nothing, but your mind is perfectly clear.
A partir de là bas vous ne ressentez rien, mais votre esprit est parfaitement clair.
We would be prepared to see downwards adjustment of support in some sectors.
22.11.89 comprenant notamment un rééquilibrage des subventions agricoles.
The appropriations for payments have, however, been adjusted downwards by EUR 300 million.
Toutefois, les crédits de paiement ont été révisés de 300 millions à la baisse.
Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell.
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
Grab the wrist and keep it still, rub it in a twisting motion, downwards.
Prendre le poigné et le frotter en tournant de haut en bas Attrapez le poigné et le tenir droit et le frotter en tournant vers le bas
Grab the wrist and keep it still, rub it in a twisting motion, downwards
Attrapez le poigné et le tenir droit et le frotter en tournant vers le bas
But we can also design the wing so that it deflects the air downwards.
Il faut donc que les ailes dévient l'air vers le bas.
With regard to agriculture, the Council proposes an adjustment downwards of EUR 288 million.
En ce qui concerne l'agriculture, le Conseil suggère un réajustement à la baisse de 288 millions d'euros.
The European Union, obsessed by its own interests, has also revised CAP reform downwards.
L'Union européenne, obnubilée par ses propres intérêts, a également revu à la baisse la réforme de la PAC.
Walk downwards in the list of folders. Use Ctrl Space to actually enter the folder.
Parcourt la liste des dossiers en descendant. Utilisez Ctrl Espace pour entrer réellement dans le dossier.
I'll draw a downwards sloping line. So let's say our line looks something like that.
Ca veut dire que c'est une droite descendante, alors disons qu'elle ressemble à ça.

 

Related searches : Downwards Trend - Revised Downwards - Tended Downwards - Push Downwards - Downwards Sloping - Moved Downwards - Moving Downwards - Shift Downwards - Tend Downwards - Revise Downwards - Move Downwards - Pointing Downwards - Downwards Pressure