Translation of "easy as" to French language:


  Dictionary English-French

Easy - translation : Easy as - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just as easy
C'est si facile !
It's as easy as that.
C'est aussi simple que ça.
Don't say you're easy on me You're about as easy as a nuclear war
Ne dis pas que tu es tolérante avec moi, tu es à peu près aussi tolérante qu'une guerre nucléaire.
Is it as easy as that?
Seraitce aussi simple que cela?
Not as easy as all that.
Ce n'est pas si facile.
it's easy to spell and just as easy to do
Cette méthode est une aubaine
Easy, easy, easy, easy, easy!
Calmez vous!
It's not as easy as people think.
Ce n'est pas aussi simple qu'on le croit.
It's not as easy as you think.
Ce n'est pas aussi facile que tu penses.
It's not as easy as you think.
Ce n'est pas aussi facile que tu le penses.
It's not as easy as you think.
Ce n'est pas aussi facile que vous pensez.
It's not as easy as you think.
Ce n'est pas aussi facile que vous le pensez.
It's not as easy as it looks.
Ce n'est pas aussi simple que ça en a l'air.
It wasn't as easy as I thought.
Ce n'était pas aussi facile que je le pensais.
It's not as easy as it looks
Ce n'est pas aussi facile qu'il n'y paraît
Well, it's not as easy as that.
Eh bien, ce n'est pas aussi simple que ça.
It's as easy as editing a document.
L'opération est aussi simple qu'une modification de document.
It's as easy as A, B, C.
C'est simple comme bonjour.
It's not as easy as you think!
Il est pas aussi facile que vous le pensez!
Will be as easy as all that?
Aussi simple que cela ?
It's as easy as parting your hair.
C'est enfantin.
Just as smooth and easy.
Sur du velours.
Easy ... EASY ... EASY !
Doucement, doucement !
Organic is not as easy as it looks.
Le bio , ce n'est pas aussi facile que ça en a l'air.
My work is not as easy as yours.
Mon travail n'est pas aussi facile que le tien.
This job isn't as easy as it looks.
Ce boulot n'est pas aussi facile qu'il n'y paraît.
Punting is not as easy as it looks.
Manoeuvrer une plate n est pas aussi simple qu il y paraît.
It was not as easy as it seemed.
Cela n'a pas été aussi facile qu'il y paraît.
Dying together isn't as easy as living together.
Mourir ensemble n'est pas aussi facile que vivre ensemble.
But it wasn't as easy as I thought.
Mais rien n'était aussi facile que je le croyais.
We must make it as easy as possible.
En République fédérale, il s'agit des Lander.
Not as easy as it looks, is it?
C'est pas si facile que ça.
It isn't as easy as you might think.
Ça n'est pas aussi simple que ça en a l'air.
It's not as easy as it may look.
Ce n'est pas aussi facile que cela puisse paraître.
Sounds easy, as you tell It.
Ça a l'air facile, dit comme ça. Ça l'est.
That's as easy as taking cake from a baby.
C'est aussi facile que de s'occuper d'un nourrisson.
This is not as easy as it sounds, however.
Mais ce n'est pas aussi facile qu'il n'y paraît.
That is not as easy as it sounds, though.
Cette capacité n'est pourtant pas aussi évidente qu'elle n'y paraît.
Easy, easy.
Facile, facile.
Easy, easy...
Facile, facile...
Easy, easy
Tout doux...
Easy, easy.
C'est bon.
Easy, easy.
Facile.
Easy, easy.
Tout doux...
Easy, easy!
Du calme!

 

Related searches : As Easy As - Just As Easy - Easy As Pie - Easy As That - Not As Easy - Easy Easy - Pretty Easy - Easy Accessibility - Easy Life - Come Easy - Not Easy - Easy Credit - Make Easy