Translation of "embroiled" to French language:
Dictionary English-French
Embroiled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.4 Europe embroiled in the financial crisis | 2.4 L'Europe aux prises avec la crise financière |
In 1703, Calvisson was embroiled in the war of Camisards. | En 1703, Calvisson se trouve au cœur de la guerre des Camisards. |
This week his successor Kevin Rudd became embroiled in another controversy | Cette semaine, son successeur Kevin Rudd s'est laissé entraîner dans une autre polémique |
The Middle East has been embroiled in conflict for much too long. | Le Moyen Orient est le théâtre d apos un conflit qui dure depuis trop longtemps. |
East and South Asia are embroiled in an arms race, mainly at sea. | La région est également en proie à une course aux armements, principalement en mer. |
Practically all regions of the world are embroiled in one conflict or another. | La quasi totalité des régions du monde sont aux prises avec un conflit ou un autre. |
In addition, some of the contracts for these works have been embroiled in corruption allegations. | De plus, certains des contrats signés pour réaliser ces travaux ont été mêlés à des affaires de corruption. |
Egyptian security forces have been embroiled in fighting militants, some affiliated to ISIS, for years. | Les forces de sécurité égyptiennes sont enlisées depuis des années dans des combats contre des rebelles, dont certains affiliés à l'EI. |
Then China became embroiled with Japan in a dispute over the Diaoyu or Senkaku Islands. | Ensuite, la Chine s est embrouillée avec le Japon au sujet des îles Diaoyu ou Senkaku. |
Abkhazia became a de facto state, which has repeatedly become embroiled in conflicts with Georgia. | L'Abkhazie, pour sa part, devint un État de facto, dont les conflits avec la Géorgie furent toujours prompts à se raviver. |
I am referring to the drama in which the Nigerian citizen Amina Lawal is embroiled. | Je fais allusion au drame auquel la citoyenne nigériane Amina Lawal se trouve mêlée. |
Argentine politics is still embroiled in the legal consequences of those trials of 20 years ago. | La politique argentine est encore enchevêtrée dans les conséquences juridiques de ces procès d'il y a vingt ans. |
Croatia is the youngest Eastern European EU country that has found itself embroiled in the crisis. | La Croatie, dernière venue des pays d'Europe orientale dans l'UE, est entraînée dans cette crise. |
Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense. | Néanmoins, l'idée qui sous tend la politique américaine de ne pas se laisser entraîner dans un conflit de souveraineté a toujours sa raison d'être. |
The city and several surrounding villages have recently been embroiled in sectarian clashes between Sunnis and Alawites. | La ville et plusieurs villages environnants ont récemment été la proie de heurts entre Sunnites et Alaouites. |
All in all, in Parliament too we must act quickly and avoid getting embroiled in partypolitical squabbles. | Mais les Etats européens, et donc l'Allemagne, doivent apporter une réponse quant à la transformation de la Communauté en union politique. |
During October and November 2005, Wenger became embroiled in a war of words with Chelsea manager José Mourinho. | Entre octobre et novembre 2005, Wenger est impliqué dans une guerre verbale avec l'entraîneur de Chelsea, José Mourinho. |
Governments may get better terms, but they may also become embroiled in international investment disputes and discourage other investors. | Certes, les gouvernements pourraient obtenir des termes plus avantageux, mais ils pourraient aussi bien être mêlés à des querelles d investissements internationaux et décourager ainsi d autres investisseurs. |
In the spring of 1942, with the United States embroiled in World War II, she joined the Manhattan Project. | Au printemps 1942, alors que les États Unis sont en pleine Seconde Guerre mondiale, elle rejoint le projet Manhattan. |
Younes Benmoumen writing on Capdéma shares his fears about the crisis he thinks the Moroccan society is now embroiled in. | Youness Benmoumen partage sur Capdéma ses craintes sur la crise où il voit enlisée maintenant la société marocaine. |
Netizens have been digging up the CDU donation scandal in 1999 and 2000, in which the German minister was embroiled. | Les internautes ont déterré le scandale des caisses noires de la CDU en 1999 2000, dans lequel le ministre allemand a été éclaboussé. |
We are deeply embroiled in the matter and there is in actual fact not just one conflict there are four. | Nous sommes au cœur du problème. Il n y a pas, en réalité, un conflit, il y en a quatre. |
He also started many expensive construction projects such as the Grand Canal of China, and became embroiled in several costly wars. | Il lance également de nombreux projets tout aussi monumentaux que coûteux, tel que le décisif Grand Canal de Chine. |
In the course of her reign, Lita became embroiled in the storyline feud between the Hardy Boyz and Edge and Christian. | Pendant son règne, Lita s'est trouvée impliquée dans la rivalité entre the Hardy Boyz et l'équipe Edge et Christian. |
For a long time, the majority of attempts, from 'Notre Dame de Paris' to 'Mozart, l'Opéra Rock', have been embroiled in ridicule. | Longtemps, de Notre Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, la plupart des tentatives s'empêtraient dans le ridicule. |
Many developing countries embroiled in internal strife and turmoil have become bogged down in chaos, leading to the disintegration of the State. | Bien souvent, nombre de pays en développement, embourbés dans les troubles et agitations internes, se sont enlisés dans le chaos pour aboutir à la désintégration de l apos Etat. |
Now, however, a new generation of organized criminal groups is emerging from States embroiled in or emerging from protracted periods of conflict. | Désormais, c'est une nouvelle génération de groupes criminels organisés qui apparaissent dans les Etats pris dans un conflit qui perdure ou qui sortent à peine d'un conflit. |
It is at the centre of a struggle between different factions embroiled in fighting across Syria, and its people are paying the price. | La ville est au centre d'une lutte entre différentes factions embourbées dans la guerre civile syrienne, et ses habitants en paient le prix. |
On the contrary, they will find themselves embroiled, like the rest of Europe, in a fundamental debate about the objectives of the Union. | Ils se trouveront bien au contraire embarqué, comme le reste de l Europe, dans un débat de fond sur les objectifs de l Union. |
Demoralized by the signing of an armistice on 11 November 1918, the new German government was further embroiled in subduing the German Revolution. | Démoralisée par la signature de l'armistice, le , toute l'Allemagne est impliquée dans la Révolution allemande. |
The Turkish government, unwisely, became embroiled with the EU over its plan to extend the customs union to include all new member states, including Cyprus. | Imprudent, le gouvernement turc a compliqué la situation avec l UE au sujet de l élargissement de l union douanière en vue d inclure tous les nouveaux États membres, y compris Chypre. |
It is uncanny that UCP should start exerting pressure on Durov's other interests, just when he is embroiled in conflict with the authorities over Navalny. | Il serait aberrant qu UCP se mette à faire pression sur les intérêts de Durov alors qu il est en conflit avec les autorités au sujet de Navalny. |
Yoshi became embroiled in a dispute with a fellow ninja by the name of Oroku Nagi, and was eventually murdered by Nagi's brother Oroku Saki. | Au sein de son clan, l'adversaire le plus redoutable de Yoshi était un ninja du nom de Oroku Nagi. |
Mainly, however, I am against this directive because it brings to the fore the foreign nature of the system in which the UK is embroiled. | Dans l'ensemble, je reste toutefois opposé à cette directive, car elle met en relief la nature étrangère du système dans lequel le Royaume Uni s'est laissé entraîné. |
Van Imhoff's want of diplomacy and his lack of respect for local customs caused the colony to become embroiled in the third war of Javanese succession. | Surtout lorsque, par son manque de diplomatie et de respect pour les coutumes locales, la colonie fut entraînée dans la troisième guerre de succession javanaise. |
In this regard, I did not like the comments of the Council, which has taken the bait, which has become embroiled in the current media war. | Ainsi, je n'ai pas apprécié l'intervention du Conseil, qui a mordu à l'hameçon, qui s'est engagé dans la guerre médiatique actuelle. |
Midway through the season, Sakho was embroiled in controversy when he allegedly slapped a Le Parisien newspaper journalist at the Camp des Loges, the club's training center. | Au milieu de la saison, Sakho est impliqué dans une controverse puisqu'il gifle un journaliste du quotidien Le Parisien . |
3.1 In 2008 Europe became embroiled in a financial crisis which began in the US but had serious impacts on the economic and social dimensions of society. | 3.1 En 2008, l'Europe s'est retrouvée entraînée dans une crise financière qui, si elle a commencé aux États Unis, a eu des incidences sérieuses sur les composantes économique et sociale de nos sociétés. |
Misplaced because this statement is made by a government which has been embroiled in an absurd war over borders with its neighbour, Eritrea, for two years now. | Déplacé parce qu' il vient d' un gouvernement qui est impliqué depuis deux ans une guerre frontalière insensée menée contre un pays voisin, l' Érythrée. |
It is obviously an oversight but, as I am sure you will understand, I cannot make an exception, otherwise we shall get embroiled in Rules of Procedure. | Il y a apparemment eu une omission et je ne peux pas, vous devez bien le comprendre, faire d'exception, sinon nous aurons de grosses difficultés avec le règlement du Parlement. |
Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed. | Clinton, empêtré dans des problèmes intérieurs, avait absolument besoin d un succès international il a donc assuré Arafat que personne ne serait pointé du doigt si les discussions devaient s avérer être un échec. |
They went to the Osh bazaar with an intention to become embroiled in controversy so that everyone talks about them... isn't it obvious?.. they have accomplished the goal... | Vous ne comprenez pas qu'elles sont venues au marché d'Osh spécialement pour provoquer un scandale et faire parler d'elles ? elles ont réussi... |
Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed. | Clinton, empêtré dans des problèmes intérieurs, avait absolument besoin d un succès international il a donc assuré Arafat que personne ne serait pointé du doigt si les discussions devaient s avérer être un échec. |
In the late 1990s, Sahlins became embroiled in a heated debate with Gananath Obeyesekere over the details of Captain James Cook's death in the Hawaiian Islands in 1779. | Dans les années 1990, Sahlins fut critiqué par l'anthropologue sri lankais Gananath Obeyesekere pour son interprétation du comportement des Hawaïens lors de la mort du capitaine James Cook en 1779. |
With control of the Rumtek monastery embroiled in rival lawsuits, the New Delhi based Karmapa has, not surprisingly, greeted the recent cash seizure as exposing his Chinese appointed rival. | Alors que le contrôle du monastère de Rumtek est aujourd hui lié à l issue des actions en justice intentées par chacune des parties, l autre Karmapa, Trinley Thaye Dorje, a sans surprise commenté la saisie des devises comme ayant démasqué son rival. |
Related searches : Become Embroiled - Be Embroiled In