Translation of "end of run" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
How you run things this end of town. | Vous tenez ce quartier. |
And as we approached the end of our run, | Et comme nous approchions du moment où le spectacle allait quitter l'affiche, |
The ad will run until the end of the month. | Cette publicité sera diffusée jusqu'à la fin du mois. |
This cruel industry will end because we run out of excuses. | Cette industrie cruelle prendra fin parce que nous finirons par manquer d'excuses. |
I mean to do it at the end of the run... | Je veux toujours attendre la fin... |
Their contract is to run out at the end of this month. | Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois. |
And this means the end of the Community in the long run. | Sa façon de voir les choses inspire confiance, au contraire de l'attitude adoptée par le Conseil. |
In the UK, it pulled in 9,319,978 at the end of its run. | Il est tourné en Argentine alors que la région connait de lourdes crises financières. |
The hair stands on end and shivers run up your spine. | Les cheveux se hérissent et des frissons courir jusqu'à votre colonne vertébrale. |
The project will run up to the end of the 2003 2004 school year. | Le projet durera jusqu'à la fin de l'année scolaire 2003 2004. |
End users, however, are not under a mandate to run the software. | Les utilisateurs finaux toutefois ne sont pas obligés de lancer le logiciel. |
These measures have run their course and must come to an end. | Ces mesures arrivent à échéance. Il faut arrêter. |
The end of the Vanquish's production run was celebrated with the Vanquish S Ultimate Edition. | La Vanquish S est la dernière Aston Martin entièrement assemblée à la main. |
At the end of 2004, Guam Telephone Authority, the last Government run phone company, was privatized. | Fin 2004, la Compagnie de téléphone de Guam (Guam Telephone Authority), dernière compagnie de téléphone exploitée par l'État, a été privatisée. |
By the end of its run, Nacional was similar in format and content to German language newsweeklies. | Aujourd'hui Nacional est semblable en format et en contenu aux journaux allemands. |
At the west end of its run, Santa Monica Boulevard starts off Ocean Avenue in Santa Monica. | Santa Monica Boulevard est une célèbre artère de Los Angeles, en Californie. |
He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there. | Il s'approche de la fin de la piste, se fait un chemin entre les tonneaux installés là. |
Run, run, run, that's the rhythm of the day | Courez, c'est le refrain du jour |
It's ideas, it's innovation, it's technology that will end the age of oil, long before we run out of oil. | Ce sont les idées, l'innovation, la technologie qui mettront fin à l'âge du pétrole bien avant qu'on en manque. |
(g) promoting the ability of end users to access and distribute information or run applications and services of their choice | g) en favorisant la capacité des utilisateurs finals à accéder à l information et à en diffuser, ainsi qu à utiliser des applications et des services de leur choix |
The squirrel would be so panicked, and full of charge of fear and panic it would literally run down to the end of the garden, dragging the brick, and run up the tree. | L'écureuil devint tellement paniqué, et plein de peur et de panique qu'il courut litéralement jusqu'au fond du jardin, en traînant la brique, et grimpa dans l'arbre. |
If we don't do anything, in the long run, it will end up with work camps. | Je veux dire, on va prendre... Ça va finir en camps de travail si on se réveille pas, quoi, hein. |
He meant in the end to have the estate, and he was ready to use any tool or run any risk for that end. | Il voulait entrer en possession des biens, et il était résolu à utiliser n importe qui et à braver n importe quel risque pour parvenir à ses fins. |
Run bro, run run. | Bro run, run run. |
In the long run, wages would fall, and ordinary workers would end up bearing a significant share of the cost. | A long terme, on constaterait une baisse des salaires et le travailleur moyen finirait par supporter une part significative du coût. |
The ITER project, which will run until the end of 1990, involves drafting plans for an international thermonuclear experimental reactor. | Le vote aura lieu à la prochaine heure des votes ('). |
Run, little rabbits. Run, run. | Détalez, petits lapins! |
Break Up In a 2009 MySpace blog, lead singer Juliette Lewis announced the band was at the end of its run . | Dans un article de blog myspace publié en 2009, Juliette Lewis a annoncé que le groupe arrivait à la fin de sa route. |
We had the World Food Programme report, which said that food reserves would run out by the end of the year. | Selon le rapport du World Food Programme, que nous avons examiné, les réserves de nourriture seront épuisées à la fin de l'année. |
Run, run. | Courezy vite ! |
Run, run! | Vat'en ! |
Run! Run! | Sauvetoi ! |
She's running out She run, run, run | Elle s'enfuit en courant |
Run away. Run. | Enfuis toi. Enfuis toi. |
F5 Run Run | F5 Exécuter Exécuter |
Run Run Speed | Exécuter Pleine vitesse |
Run, Pop, run! | Cours, papa, cours ! |
Becky, run, run! | Allez ! Courrons ! |
Run, Toto, run! | Sauvetoi Toto! |
Run, Toto, run! | Sauvetoi Toto! |
Oh I said you better run, run, run... | Ignores tu que tu ferais mieux de courir ? |
Farmers often lack the necessary capital to run their businesses and end up putting their lands up for lease. | Les paysans ayant de terrains manquent souvent des capitaux et louent parfois leurs terrains. |
In the end, this may be the most compelling reason for why China should continue to run trade surpluses. | Finalement, cette liberté pourrait constituer la raison la plus convaincante pour laquelle la Chine doit continuer à entretenir des surplus commerciaux. |
Finally on Sunday afternoon a goat trifecta is run to end up with a big meal in the evening. | Enfin le dimanche après midi se déroule un tiercé de chèvres pour finir par un grand repas le soir. |
The current Financial Perspective, which still has until the end of 2006 to run, leaves an extremely small amount of foreseeable room for manoeuvre. | Dans le cadre des perspectives financières actuelles, qui courent jusqu'à la fin 2006, la marge de man?uvre financière pour les années à venir est extrêmement limitée. |