Translation of "ensnare" to French language:
Dictionary English-French
Ensnare - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Or seek they to ensnare (the messenger)? | Ou cherchent ils un stratagème? |
It is hurricane like we cannot ensnare it. | C'est comme un ouragan nous ne pouvons la prendre au piège. |
lest you learn his ways, and ensnare your soul. | De peur que tu ne t habitues à ses sentiers, Et qu ils ne deviennent un piège pour ton âme. |
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people. | Afin que l impie ne domine plus, Et qu il ne soit plus un piège pour le peuple. |
The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly. | Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché. |
This came as a surprise to me, as Jewels of Allah is devoid of the usual ideological traps that tend to ensnare those who study Iran. | J'ai été surprise, car Les bijoux d'Allah ne tombe pas dans les pièges idéologiques habituels où se laissent entraîner ceux qui étudient l'Iran. |
This I say for your own profit not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction. | Je dis cela dans votre intérêt ce n est pas pour vous prendre au piège, c est pour vous porter à ce qui est bienséant et propre à vous attacher au Seigneur sans distraction. |
We are embarking upon an exercise designed to make our citizens' rights more transparent not to ensnare them in a web of legal contradictions that could prove to be a source of confusion. | Nous sommes en train d' entrer dans un exercice visant à rendre plus transparents les droits de nos citoyens, et non à nous enfermer dans une trame de contradictions juridictionnelles qui pourrait fonctionner comme un élément de confusion. |
The Crédit Mobilier scandal, in which a railroad company bribed many members of Congress, did not involve Grant, but did ensnare Vice President Colfax and added to the general sense of dishonesty in Washington. | Grant ne fut pas impliqué dans le scandale du Crédit Mobilier désignant le paiement de pot de vins à des membres du Congrès par la compagnie ferroviaire Union Pacific mais il éclaboussa le vice président Colfax et contribua au sentiment de corruption généralisée à Washington. |
I want to stress that these policies must always support the selfdetermination of the peoples of Eastern Europe and must not exploit the present situation to ensnare them into mortgaging their future prospects to new forms of dependence. | Cela nous semble bien. Certaines urgences dans ce domaine sont intéressantes, aussi bien pour la Communauté en général que pour quelques pays en particulier, dont le vôtre. |
Every day, at the same hour, he appeared with his metal trunk stuffed with all that he had collected from street corner garbage cans it was as if he wanted to ensnare me with his street sorcery so that I could see the city s unfathomable contrasts. | Chaque jour, à la même heure, il apparaissait avec sa malle de métal remplie de tout ce qu'il avait ramassé dans les poubelles des coins de rues. On aurait dit qu'il voulait me prendre au piège avec sa sorcellerie de rue afin que je voie les contrastes insondables de la ville. |