Translation of "existing situation" to French language:


  Dictionary English-French

Existing - translation : Existing situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate.
Pourtant, les mesures prises aujourd hui pour remédier à la situation restent lamentablement inadéquates.
3.10 The EESC believes that the existing situation cannot be ignored.
3.10 Le CESE est d'avis que la situation actuelle ne doit pas être ignorée.
An appropriate modification of the existing situation is therefore being proposed.
Une modification appropriée des règles actuelles est donc proposée.
Membership of the Community has not altered the previously existing situation.
L'adhésion à la Communauté n'a rien changé à la situation existant auparavant.
It included preliminary proposals for mea sures to improve the existing situation.
Cette communication contient également les premières propositions de mesures visant à améliorer la situation.
In that sense one can say that this proposal formalises an existing situation.
Dans ce sens, on peut dire que cette proposition officialise une situation de fait.
The ECB notes that this situation currently prevails in the context of the existing ISD10 .
La BCE remarque que cet état de fait prévaut actuellement dans le contexte de la directive en vigueur concernant les services d' investissement10 .
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation.
Il est évident que la structure régionale actuelle ne reflète pas la situation géopolitique existante.
Her delegation hoped that progress towards a solution of the existing situation would be achieved.
Sa délégation espérait qu apos on s apos acheminait vers une solution de la situation actuelle.
3.9 From the point of view of risk reduction, the existing situation cannot be ignored.
3.9 En ce qui concerne la réduction des risques, la situation actuelle ne doit pas être ignorée.
An existing, a previous or a predicted noise situation in terms of a noise indicator
Ambiance sonore existante, antérieure ou prévue, en fonction d'un indicateur de bruit
Mr Prag has just mentioned a number of practical difficulties created by the existing situation.
M. Prag a évoqué tout à l'heure un certain nom bre de difficultés pratiques qui tiennent à la situation actuelle.
This is an appreciable improvement on the existing legal situation and will make for keener competition.
On ne peut absolument pas économiser sur cette dernière, comme cela a mal heureusement été le cas pour la thalidomide.
This does not mean a restriction of the Commission's powers where the existing situation is concerned.
La question n'est pas simplement d'être pour ou contre la libéralisation, comme certains aimeraient vous le faire croire.
In order to improve the situation, I believe that intervention in the existing regulation is inevitable.
Si nous voulons améliorer la situation, il est selon moi inévitable de modifier le règlement.
The purpose of recovery is to re establish the situation existing before aid was unlawfully granted.
La récupération vise à rétablir la situation telle qu'elle existait avant l'octroi de l'aide illégale.
If they had reviewed the existing charity work, they wouldn't face such an awful zero donation situation.
S'ils avaient revu les activités caritatives existantes, ils ne seraient pas confrontés à une telle situation de zéro don .
4.2 The Commission can help remedy this situation by providing guidance on the interpretation of existing legislation.
4.2 La Commission peut contribuer à remédier à cette situation en fournissant une assistance en matière d'interprétation de la législation existante.
4.3 The Commission can help remedy this situation by providing guidance on the interpretation of existing legislation.
4.3 La Commission peut contribuer à remédier à cette situation en fournissant une assistance en matière d'interprétation de la législation existante.
This report is at an advanced stage of preparation and will, I hope, lead to further proposals for improvement in the existing situation, in particular in the existing directive.
Ce rapport en est à un stade avancé et mènera, je l'espère, à d'autres propositions visant à améliorer la situation existante, en particulier dans la directive existante.
Previously existing social safety nets have been disrupted, aggravating the situation of vulnerable groups including women and children.
Les filets de sécurité qui existaient auparavant dans le domaine social ont été perturbés, ce qui a aggravé la situation des groupes vulnérables, notamment les femmes et les enfants.
They also focus on improving the security situation, which in the existing premises leaves much to be desired.
Ils ont également privilégié l'amélioration de la sécurité qui, dans les locaux actuels, laisse grandement à désirer.
a group of experts from member states which exchanged information about the existing situation in the Member States
un groupe d'experts des États membres qui ont échangé des informations concernant la situation actuelle dans ces derniers
An extended implementation period is proposed by the Commission in view of the existing situation in Member States.
Etant donné la situation actuelle dans les Etats membres la Commission propose une période de transposition plus étendue.
the extent to which the job losses are localised and the existing employment situation in the localities affected.
de la situation actueUe de l'emploi dans les régions concernées.
In my opinion, it is important that we can also lend our support to improving the existing situation.
Selon moi, il est essentiel que nous puissions également apporter notre soutien à l'amélioration de la situation actuelle.
505. Concerning the situation of rural women, the representative reported on the existing gap between urban and rural areas.
505. S apos agissant de la situation des femmes rurales, la représentante a parlé de l apos écart qui existait entre les zones urbaines et les zones rurales.
4.2 In order to clarify the legal situation, the existing exceptions and limitations to copyright11 are extended to include
4.2 Afin de clarifier la situation juridique, les exceptions et limitations au droit d auteur actuellement en vigueur11 s étendent aux cas suivants
In the framework of this proposal also the age criteria will be harmonized on basis of the existing situation.
Dans le cadre de cette proposition, le critère d'âge sera lui aussi harmonisé sur la base de la situation présente.
This does depend on the basic premise that is opted for either an existing situation or a desirable one.
Cela dépend du point de vue duquel on se place de la situation actuelle, ou de ce qui est souhaitable.
Should the existing measures be lifted, this would be unlikely to improve the competitive situation on the Community market.
En cas d'abrogation des mesures existantes, il est peu probable que la situation concurrentielle sur le marché communautaire s améliore.
The existing so called quot negative security assurances quot were no longer consistent with the contemporary military and political situation.
L apos existence de ce que l apos on appelle les garanties négatives de sécurité ne correspond plus à la situation militaire et politique.
An analysis of the existing situation relating to the status of women's organisations in ACP countries should be carried out.
analyser la situation existante en matière de statut des organisations de femmes dans les pays ACP
And Further they will provide citizens with to have a full picture of the situation existing in each Member State.
Ils permettront en outre aux citoyens de disposer d'un tableau complet de la situation en vigueur dans chaque État membre.
Existing monitoring methods and models were reviewed and the situation in France, Germany, the Netherlands, Spain and the UK assessed.
Les méthodes et modèles de contrôle existants ont été passés en revue, et la situation a été évaluée en Allemagne, en Espagne, en France, aux Pays Bas et au Royaume Uni.
It is to be hoped that this will not entrench the existing situation, preventing new initiatives and new develop ments.
Manque t elle d'imagination?
I would specifically urge that the existing Interinstitutional Agreement be discussed again in the light of the new financial situation.
Il ne faudrait pas non plus interpréter cette situation comme signifiant que les problèmes fon damentaux qui entourent la PAC commencent à se résoudre d'eux mêmes.
The amendments proposed by the Committee on Transport and Tourism seek to impose the existing situation on the third regulation.
Nous estimons qu'il serait prématuré d'appliquer le règlement I aux quelque 600 accords bilatéraux existants négociés parfois difficilement entre les Etats membres individuels et environ 70 pays tiers.
The Commission concludes that the reform perpetuates the existing situation in which exempt companies are the beneficiaries of State aid.
La Commission en conclut que la réforme perpétue la situation existante dans laquelle les exempt companies sont les bénéficiaires d'une aide d'État.
Member States should be able to keep existing procedures adapted to the specific situation of these applicants at the border.
Les États membres devraient pouvoir conserver les procédures existantes adaptées à la situation spécifique des demandeurs se trouvant à la frontière.
The situation is different in emerging economies, where the quantity and quality of the existing stock of housing is woefully inadequate.
La situation est différente dans les économies émergentes où la qualité et la quantité de logements existants sont très largement insuffisantes.
In addition, without endogenous capacities and particularly the relevant training, the transfer of new energy technologies could worsen an existing situation.
En outre, sans capacités endogènes, et en particulier sans la formation appropriée, le transfert de nouvelles techniques énergétiques pourrait aggraver une situation donnée.
This situation brings with it negative consequences that can result in an increase in violations and can jeopardize existing improvements. English
Cette situation a des conséquences néfastes et peut entraîner l apos augmentation du nombre de violations et compromettre les améliorations enregistrées.
These developments are discussed within the context of the existing situation, including changes that have taken place in the reporting period.
Les faits nouveaux sont examinés en fonction de la situation actuelle, y compris les changements intervenus au cours de la période considérée.
In the Russian Federation and Belarus, UNODC completed a drug abuse situation analysis and mapping of existing services in the region.
En Fédération de Russie et au Bélarus, l'ONUDC a analysé la situation en matière de consommation de drogues et établi une cartographie des services existant dans la région.

 

Related searches : Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Conditions - Existing Contract - Currently Existing - Existing Legislation - Existing Market - Existing Members - Existing System