Translation of "existing situation" to French language:
Dictionary English-French
Existing - translation : Existing situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. | Pourtant, les mesures prises aujourd hui pour remédier à la situation restent lamentablement inadéquates. |
3.10 The EESC believes that the existing situation cannot be ignored. | 3.10 Le CESE est d'avis que la situation actuelle ne doit pas être ignorée. |
An appropriate modification of the existing situation is therefore being proposed. | Une modification appropriée des règles actuelles est donc proposée. |
Membership of the Community has not altered the previously existing situation. | L'adhésion à la Communauté n'a rien changé à la situation existant auparavant. |
It included preliminary proposals for mea sures to improve the existing situation. | Cette communication contient également les premières propositions de mesures visant à améliorer la situation. |
In that sense one can say that this proposal formalises an existing situation. | Dans ce sens, on peut dire que cette proposition officialise une situation de fait. |
The ECB notes that this situation currently prevails in the context of the existing ISD10 . | La BCE remarque que cet état de fait prévaut actuellement dans le contexte de la directive en vigueur concernant les services d' investissement10 . |
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation. | Il est évident que la structure régionale actuelle ne reflète pas la situation géopolitique existante. |
Her delegation hoped that progress towards a solution of the existing situation would be achieved. | Sa délégation espérait qu apos on s apos acheminait vers une solution de la situation actuelle. |
3.9 From the point of view of risk reduction, the existing situation cannot be ignored. | 3.9 En ce qui concerne la réduction des risques, la situation actuelle ne doit pas être ignorée. |
An existing, a previous or a predicted noise situation in terms of a noise indicator | Ambiance sonore existante, antérieure ou prévue, en fonction d'un indicateur de bruit |
Mr Prag has just mentioned a number of practical difficulties created by the existing situation. | M. Prag a évoqué tout à l'heure un certain nom bre de difficultés pratiques qui tiennent à la situation actuelle. |
This is an appreciable improvement on the existing legal situation and will make for keener competition. | On ne peut absolument pas économiser sur cette dernière, comme cela a mal heureusement été le cas pour la thalidomide. |
This does not mean a restriction of the Commission's powers where the existing situation is concerned. | La question n'est pas simplement d'être pour ou contre la libéralisation, comme certains aimeraient vous le faire croire. |
In order to improve the situation, I believe that intervention in the existing regulation is inevitable. | Si nous voulons améliorer la situation, il est selon moi inévitable de modifier le règlement. |
The purpose of recovery is to re establish the situation existing before aid was unlawfully granted. | La récupération vise à rétablir la situation telle qu'elle existait avant l'octroi de l'aide illégale. |
If they had reviewed the existing charity work, they wouldn't face such an awful zero donation situation. | S'ils avaient revu les activités caritatives existantes, ils ne seraient pas confrontés à une telle situation de zéro don . |
4.2 The Commission can help remedy this situation by providing guidance on the interpretation of existing legislation. | 4.2 La Commission peut contribuer à remédier à cette situation en fournissant une assistance en matière d'interprétation de la législation existante. |
4.3 The Commission can help remedy this situation by providing guidance on the interpretation of existing legislation. | 4.3 La Commission peut contribuer à remédier à cette situation en fournissant une assistance en matière d'interprétation de la législation existante. |
This report is at an advanced stage of preparation and will, I hope, lead to further proposals for improvement in the existing situation, in particular in the existing directive. | Ce rapport en est à un stade avancé et mènera, je l'espère, à d'autres propositions visant à améliorer la situation existante, en particulier dans la directive existante. |
Previously existing social safety nets have been disrupted, aggravating the situation of vulnerable groups including women and children. | Les filets de sécurité qui existaient auparavant dans le domaine social ont été perturbés, ce qui a aggravé la situation des groupes vulnérables, notamment les femmes et les enfants. |
They also focus on improving the security situation, which in the existing premises leaves much to be desired. | Ils ont également privilégié l'amélioration de la sécurité qui, dans les locaux actuels, laisse grandement à désirer. |
a group of experts from member states which exchanged information about the existing situation in the Member States | un groupe d'experts des États membres qui ont échangé des informations concernant la situation actuelle dans ces derniers |
An extended implementation period is proposed by the Commission in view of the existing situation in Member States. | Etant donné la situation actuelle dans les Etats membres la Commission propose une période de transposition plus étendue. |
the extent to which the job losses are localised and the existing employment situation in the localities affected. | de la situation actueUe de l'emploi dans les régions concernées. |
In my opinion, it is important that we can also lend our support to improving the existing situation. | Selon moi, il est essentiel que nous puissions également apporter notre soutien à l'amélioration de la situation actuelle. |
505. Concerning the situation of rural women, the representative reported on the existing gap between urban and rural areas. | 505. S apos agissant de la situation des femmes rurales, la représentante a parlé de l apos écart qui existait entre les zones urbaines et les zones rurales. |
4.2 In order to clarify the legal situation, the existing exceptions and limitations to copyright11 are extended to include | 4.2 Afin de clarifier la situation juridique, les exceptions et limitations au droit d auteur actuellement en vigueur11 s étendent aux cas suivants |
In the framework of this proposal also the age criteria will be harmonized on basis of the existing situation. | Dans le cadre de cette proposition, le critère d'âge sera lui aussi harmonisé sur la base de la situation présente. |
This does depend on the basic premise that is opted for either an existing situation or a desirable one. | Cela dépend du point de vue duquel on se place de la situation actuelle, ou de ce qui est souhaitable. |
Should the existing measures be lifted, this would be unlikely to improve the competitive situation on the Community market. | En cas d'abrogation des mesures existantes, il est peu probable que la situation concurrentielle sur le marché communautaire s améliore. |
The existing so called quot negative security assurances quot were no longer consistent with the contemporary military and political situation. | L apos existence de ce que l apos on appelle les garanties négatives de sécurité ne correspond plus à la situation militaire et politique. |
An analysis of the existing situation relating to the status of women's organisations in ACP countries should be carried out. | analyser la situation existante en matière de statut des organisations de femmes dans les pays ACP |
And Further they will provide citizens with to have a full picture of the situation existing in each Member State. | Ils permettront en outre aux citoyens de disposer d'un tableau complet de la situation en vigueur dans chaque État membre. |
Existing monitoring methods and models were reviewed and the situation in France, Germany, the Netherlands, Spain and the UK assessed. | Les méthodes et modèles de contrôle existants ont été passés en revue, et la situation a été évaluée en Allemagne, en Espagne, en France, aux Pays Bas et au Royaume Uni. |
It is to be hoped that this will not entrench the existing situation, preventing new initiatives and new develop ments. | Manque t elle d'imagination? |
I would specifically urge that the existing Interinstitutional Agreement be discussed again in the light of the new financial situation. | Il ne faudrait pas non plus interpréter cette situation comme signifiant que les problèmes fon damentaux qui entourent la PAC commencent à se résoudre d'eux mêmes. |
The amendments proposed by the Committee on Transport and Tourism seek to impose the existing situation on the third regulation. | Nous estimons qu'il serait prématuré d'appliquer le règlement I aux quelque 600 accords bilatéraux existants négociés parfois difficilement entre les Etats membres individuels et environ 70 pays tiers. |
The Commission concludes that the reform perpetuates the existing situation in which exempt companies are the beneficiaries of State aid. | La Commission en conclut que la réforme perpétue la situation existante dans laquelle les exempt companies sont les bénéficiaires d'une aide d'État. |
Member States should be able to keep existing procedures adapted to the specific situation of these applicants at the border. | Les États membres devraient pouvoir conserver les procédures existantes adaptées à la situation spécifique des demandeurs se trouvant à la frontière. |
The situation is different in emerging economies, where the quantity and quality of the existing stock of housing is woefully inadequate. | La situation est différente dans les économies émergentes où la qualité et la quantité de logements existants sont très largement insuffisantes. |
In addition, without endogenous capacities and particularly the relevant training, the transfer of new energy technologies could worsen an existing situation. | En outre, sans capacités endogènes, et en particulier sans la formation appropriée, le transfert de nouvelles techniques énergétiques pourrait aggraver une situation donnée. |
This situation brings with it negative consequences that can result in an increase in violations and can jeopardize existing improvements. English | Cette situation a des conséquences néfastes et peut entraîner l apos augmentation du nombre de violations et compromettre les améliorations enregistrées. |
These developments are discussed within the context of the existing situation, including changes that have taken place in the reporting period. | Les faits nouveaux sont examinés en fonction de la situation actuelle, y compris les changements intervenus au cours de la période considérée. |
In the Russian Federation and Belarus, UNODC completed a drug abuse situation analysis and mapping of existing services in the region. | En Fédération de Russie et au Bélarus, l'ONUDC a analysé la situation en matière de consommation de drogues et établi une cartographie des services existant dans la région. |
Related searches : Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Conditions - Existing Contract - Currently Existing - Existing Legislation - Existing Market - Existing Members - Existing System