Translation of "facing downwards" to French language:
Dictionary English-French
Downwards - translation : Facing - translation : Facing downwards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hold the syringe slightly tilted with the vial facing downwards. | Tenez la seringue légèrement inclinée avec le flacon tourné vers le bas. |
Hold the syringe slightly tilted with the vial facing downwards. | Tenez la seringue légèrement inclinée avec le flacon vers le bas. |
Downwards. | Vers le bas. |
Then (remember) when they both submitted to Allah s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) | Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front, |
It's opening downwards. | C'est l'ouverture vers le bas. |
We move the incident beam downwards the emerging beam is more and more deflected downwards. | Translatons le faisceau incident vers le bas le faisceau émergent est de plus en plus dévié vers le bas. |
Move selected codec priority downwards | Diminuer la priorité de ce codec |
The shots were fired downwards. | Les coups de feu ont été tirés de haut en bas. |
15 upwards and 10 downwards, | 15 vers le haut et 10 vers le bas, |
15 upwards and 5 downwards, | 15 vers le haut et 5 vers le bas, |
Push downwards until syringe clicks into position. | Pousser jusqu à ce que la seringue clique dans la position. |
Push downwards until syringe clicks into position. | Poussez jusqu à ce que la seringue clique dans la position. |
Because of gravity, the slice bends downwards. | En raison de la gravité, la part se plie vers le bas. |
Every year since, it's been revised downwards. | Depuis, chaque année, Nous pensons maintenant qu'il y a probablement juste un peu plus de 20000 gènes dans le génome humain. |
Similarly , earnings expectations were also sharply revised downwards . | De même , les bénéfices anticipés ont été sérieusement revus à la baisse . |
The steep road led downwards, and everything disappeared. | Un chemin creux s'enfonçait. Tout disparut. |
You notice that this line it slopes downwards. | On peut remarquer que la pente de cette droite est vers le bas. |
I know this is a downwards sloping line. | Je sais que c'est une droite en pente descendante. |
The emerging beam is more and more deflected downwards. | Plaçons cette lentille dans l'air où nous faisons brûler de l'encens pour visualiser les faisceaux grâce à la diffusion des particules, et translatons le faisceau incident vers le haut. |
It is clear, however, that the trend is downwards. | Néanmoins, il est clair qu apos il a tendance à diminuer. |
So, the wings have to deflect the air downwards. | Si l'air est dévié dans une direction, l'aile est déviée de l'autre coté. |
Water being heavier than kerosene, it is attracted downwards. | L'eau, plus lourde que le pétrole, est entraînée vers le bas. |
Growth and investment forecasts are being revised downwards everywhere. | Les prévisions de croissance et d' investissements ont partout été revues à la baisse. |
The acceleration of gravity is actually 9.8 meters per second downwards once again, acceleration is actually not downwards, but towards the center of the earth. | L'acceleration de la gravite est de 9.8 metres par seconde vers le bas encore une fois, l'acceleration n'est pas vraiment vers le bas, mais vers le centre de la terre. |
UNPROFOR is in the process of renegotiating the rents downwards. | La FORPRONU renégocie actuellement ces loyers afin de les faire baisser. |
So these two are the only two that are opening downwards. | Donc, ces deux sont les deux seuls qui s'ouvernt vers le bas. |
It does not have to be imposed from the top downwards. | Il n'est pas nécessaire de l'imposer d'en haut. |
Oysters must be wrapped or packaged with the concave shell downwards. | Les huîtres doivent être conditionnées ou emballées valve creuse en dessous. |
Press this button to move the currently selected scheme one step downwards. | Appuyez sur ce bouton pour déplacer le modèle actuellement sélectionné d'une ligne vers le bas. |
Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards. | Les généticiens le savent, mais chaque année depuis lors, le chiffre a été revu à la baisse. |
2.5 Austerity measures are adding to a mutually re enforcing downwards spiral. | 2.5 Les mesures d austérité viennent s ajouter à ce qui constitue à la fois une spirale descendante et un cercle vicieux. |
The normal value has therefore been adjusted downwards to reflect these changes. | La valeur normale a donc été revue à la baisse afin de refléter ces correctifs. |
A downwards revision of the present ceiling of 16 billion is therefore justified . | Ceci justifie une révision à la baisse du plafond actuel de 16 milliards d' euros . |
A very small electrical discharge happens downwards, at the bottom of the cloud. | Une toute petite décharge électrique se produit à la base du nuage, vers le bas. |
It only means, that the day night succession is shifted up or downwards. | Cela signifie seulement que le jour nuit succession est décalée vers le haut ou vers le bas . |
From here on downwards you feel nothing, but your mind is perfectly clear. | A partir de là bas vous ne ressentez rien, mais votre esprit est parfaitement clair. |
We would be prepared to see downwards adjustment of support in some sectors. | 22.11.89 comprenant notamment un rééquilibrage des subventions agricoles. |
The appropriations for payments have, however, been adjusted downwards by EUR 300 million. | Toutefois, les crédits de paiement ont été révisés de 300 millions à la baisse. |
Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell. | Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, |
Grab the wrist and keep it still, rub it in a twisting motion, downwards. | Prendre le poigné et le frotter en tournant de haut en bas Attrapez le poigné et le tenir droit et le frotter en tournant vers le bas |
Grab the wrist and keep it still, rub it in a twisting motion, downwards | Attrapez le poigné et le tenir droit et le frotter en tournant vers le bas |
But we can also design the wing so that it deflects the air downwards. | Il faut donc que les ailes dévient l'air vers le bas. |
With regard to agriculture, the Council proposes an adjustment downwards of EUR 288 million. | En ce qui concerne l'agriculture, le Conseil suggère un réajustement à la baisse de 288 millions d'euros. |
The European Union, obsessed by its own interests, has also revised CAP reform downwards. | L'Union européenne, obnubilée par ses propres intérêts, a également revu à la baisse la réforme de la PAC. |
Walk downwards in the list of folders. Use Ctrl Space to actually enter the folder. | Parcourt la liste des dossiers en descendant. Utilisez Ctrl Espace pour entrer réellement dans le dossier. |
Related searches : Downwards Trend - Revised Downwards - Tended Downwards - Push Downwards - Downwards Sloping - Moved Downwards - Moving Downwards - Shift Downwards - Tend Downwards - Revise Downwards - Move Downwards - Pointing Downwards - Downwards Pressure