Translation of "fall down" to French language:


  Dictionary English-French

Down - translation : Fall - translation : Fall down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fall down?
Tomber?
So fall down
Me ralentit, me ralentit
Get down. You'll fall.
Descends de là.
Why you don't fall down?
Pourquoi tu ne t'allonges pas ?
Don't fall down the ladder.
Ne tombe pas de l'échelle.
And when the stars fall down.
et que les étoiles deviendront ternes,
And when the stars fall down.
et que les étoiles se disperseront,
Let your false hair fall down
Laissez vos cheveux tombent faux
Why did you suddenly fall down?
Pourquoi es tu tombé subitement ?
Do they have to fall down?
Pourquoi tombent elles?
Sit down, you're going to fall.
Assiedstoi, tu vas tomber.
Fall down nine times, get up 10.
On tombe neuf fois, on se relève dix.
Now don't fall down on the job.
Remplis bien ta mission.
This one is going to fall down.
Celleci va tomber.
I can't fall down on you now.
Je ne peux pas vous abandonner.
I don't suppose you ever fall down.
J'imagine que vous ne tombez jamais.
Let it fall right down in there.
Faisle tomber làbas. D'accord.
And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down.
Et de nouveau, ils n'absorbent que la lumière de couleurs particulières quand les électrons sautent et retombent, sautent et retombent.
I bought these dreams that all fall down
J'ai acheté ces rêves qui ne font que tomber...
I bought these dreams That all fall down
J'ai acheté ces rêves qui ne font que tomber...
Any mirror can just fall down and break.
Toute glace peut tomber et se briser.
If Chips went, the school would fall down.
Sans lui, I'ecole crouIerait !
And then our mothers tell us, Careful you don t fall down because you ll fall over.
Et puis, nos mères nous disent, attention de ne pas tomber, parce que tu vas tomber par terre.
And then our mothers tell us, Careful you don't fall down because you'll fall over.
Et puis, nos mères nous disent, attention de ne pas tomber, parce que tu vas tomber par terre.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
Abat cet arbre mort, ou il tombera sur ta maison.
Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,
Alors les magiciens tombèrent prosternés,
Like, I am about to fall down or something.
Comme si j'étais sur le point de m'écrouler ou quelque chose du genre.
The arrow did not fall down, and even squirrels.
Ni flèche, ni écureuil.
But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!
Prosternez vous donc à Allah et adorez Le.
In the wake of the crisis, it could fall down towards 60 .
Avec la crise, elle pourrait tomber à 60 .
So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).
Prosternez vous donc à Allah et adorez Le.
Jack, I'm going to fall down on you because I'm a fool.
Jack, je vais te décevoir parce que je suis une idiote.
All this is yours if you will fall down and worship me.
Tout cela est à vous si vous voulez bien vous prosterner et me vénérer.
He'll do what he thinks is right... if the heavens fall down.
Il fera ce qu'il croit juste quoi qu'il arrive.
A fall here, if you weren't roped in, would be 5,000 feet down.
Une chute ici, si vous n'etiez pas encordé, serait une chute de 1500 mètres.
They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them.
Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
Weeping, they fall down on their faces, and it increases them in humility.
Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
They fall down upon their chin, weeping and it increases them in humility.
Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
They fall down upon their faces weeping, and the Quran increases their humility.
Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
They found a wall in the town which was about to fall down.
Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler.
Oh, I am not afraid that it will fall down upon my head.
Oh! Je ne crains pas que le ciel me tombe sur la tête.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Yea, all kings shall fall down before him all nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
a substantial fall in meat prices (particularly pigmeat which is down by 26.1 )
net fléchissement des prix de la viande, notamment la viande porcine ( 26,1 )
Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
N' attendons pas que tout se soit écroulé là bas !

 

Related searches : Fall Back Down - Fall Down From - Will Fall Down - All Fall Down - Price Fall - Fall By - Fall Together - Fall Foliage - Sharp Fall - Fall Outside - Fall Guy - Fall Beyond - Fall Season