Translation of "fallout" to French language:


  Dictionary English-French

Fallout - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fallout unclear.
Les conséquences ne sont pas encore claires.
Fallout New Vegas is an action role playing video game in the Fallout video game series.
Il fait partie de la série Fallout , qui se déroule dans un monde post apocalyptique.
The Good Fallout from Iraq
Ethique et Politique
More Fallout From Flor (April 28, 1995).
More Fallout From Flor (April 28, 1995).
1.1 Radioactive fallout is nearly always transboundary.
1.1 Les retombées radioactives sont presque toujours transfrontalières.
The 'historical fallout' may oudive historical memory.
Les retombées de l'histoire survivraient plus longtemps que ne le ferait la mémoire historique.
The fallout with Turkey was a minor tremor.
Le différend avec la Turquie n a été qu une légère secousse.
The Environmental Fallout of the War in Lebanon
La guerre du Liban et l u0027environnement
The fallout is potentially cross border in nature.
Intrinsèquement, les retombées ne connaissent pas de frontières
Oh, a simple complication, miscommunications lead to a fallout
Oh, une simple complication Les malentendus nous pousse à l'abandon
What is the fallout shelter for the climate crisis?
A quoi sert l'abri anti atomique dans la crise climatique?
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well.
Les retombées de l'arrestation de Khodorkovski se ressentent à l'étranger également.
Both nuclear and financial meltdowns tend to leave behind fallout.
Un accident nucléaire au même titre qu'une crise financière peut avoir des retombées dans d'autres pays.
Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative.
Les retombées promettent d être très négatives.
More Fallout From Yet Another Kyrgyz Tajik Border Shootout Global Voices
Escarmouches frontalières répétées entre Kirghizistan et Tadjikistan
Internal frontiers are no protection against nuclear fallout or toxic waste.
Il nous semble que les Etats de la Communauté devraient demander à tous les Etats du Moyen Orient, ou impliqués au Moyen Orient, qu'ils désavouent solennellement les pro cédés honteux du Djihad islamique.
Will the plan help ease the fallout of the global financial crisis?
Ce plan aidera t il à alléger les retombées de la crise financière globale ?
Romania fears the fallout from Kosovo s unilaterally gaining independence on neighboring Moldova.
La Roumanie redoute les conséquences de cette reconnaissance unilatérale de l indépendance du Kosovo sur la Moldavie voisine.
The fallout from Bhutto s assassination was bound to reach beyond Pakistan s borders.
Les répercussions de l assassinat de Benazir Bhutto iront sûrement au delà des frontières pakistanaises.
They believe that the fallout can be contained without panic or contagion.
Ils croient que les retombées peuvent être contenues sans panique ni contagion.
With each day, questions about the fallout for the region become more pressing.
Chaque jour, les questions concernant les répercussions sur la région deviennent plus pressantes.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.
En outre, des liens financiers profonds entre différents secteurs amplifiaient les répercussions potentielles du risque financier.
And this is an interesting icon that happened you remember these fallout shelters.
Et voici une icône intéressante qui s'est produite vous vous souvenez de ces abris anti atomiques.
Mauritania, Algeria Analyses of the Fallout from the Raid to Free Germaneau Global Voices
Mauritanie, Algérie analyses des retombées du raid lancé pour la libération de Germaneau
The next year, the country got zero points for a song about nuclear fallout.
L année suivante, le pays n a obtenu aucun point pour leur chanson sur le danger nucléaire.
Rumours then spread in Brazil that the meat was con taminated with fallout from Chernobyl.
On fit également circuler au Brésil des rumeurs selon lesquelles la viande était contaminée par les retombées de Tchernobyl.
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT Contamination of foodstuffs by radioactive fallout the April 1986 accident at Chernobyl led to a chaotic situation caused by the different provisions of Member States regarding food and radioactive fallout.
3) EHLASS en avril 1986, le Conseil a décidé la mise en place d'un projet de démonstration en vue de l'instaura tion d'un système communautaire d'information sur les accidents domestiques et de loisirs dans lesquels sont impliqués des produits de consommation (EHLASS) (JO n L 109 du 26.4.1986).
The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
L'avenir nous fournira peut être des réponses, mais les répercussions politiques sont déjà claires et l'impact substantiel.
Secondly, we told people to go down in their basements and build a fallout shelter.
Deuxièmement, on disait aux gens de descendre dans leurs sous sols et de construire un abri antiatomique.
The fallout has shown the potential impact of an alleged gesture, especially in troubled times.
Les répercussions ont montré l'impact potentiel d'un geste obscène présumé, surtout dans des moments difficiles.
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world.
Heureusement, il est possible de réduire au maximum les répercussions pour le reste du monde.
The financial fallout from the debt crisis could also result in huge losses for China.
Les retombées financières du résultat de la crise de la dette pourraient également avoir pour effet une perte énorme pour la Chine.
Chernobyl Disaster In the Chernobyl disaster of 1986, Gomel was hit with moderate radioactive fallout.
En 1986, Gomel fut une des premières villes touchées par le nuage radioactif provoqué par la catastrophe de Tchernobyl.
The Electric Eels and Mirrors both broke up, and The Styrenes emerged from the fallout.
The Electric Eels et Mirrors se séparent, et The Styrenes émergent de ces séparations.
The Fallout From Flor A President's Political Worries Over a Hanged Maid (April 7, 1995).
The Fallout From Flor A President's Political Worries Over a Hanged Maid (April 7, 1995).
We have seen the fallout from that in what is euphemistically called inter communal violence .
Nous en avons vu les répercussions dans ce qui a été appelé, par euphémisme, de la violence intercommunautaire .
I eagerly await the verdict next Tuesday and the fallout thereafter if the couple are jailed.
J'attends avec impatience le jugement de mardi et ses répercussions si le couple est emprisonné.
Moreover, most of Europe s leaders are preoccupied with the domestic fallout of the eurozone s ongoing struggles.
D'ailleurs la plupart des dirigeants européens sont préoccupés par les retombées nationales des conflits de longue durée sur la zone euro.
NEW DELHI The fallout from the terror attacks in Mumbai last week has already shaken India.
NEW DELHI Les remous provoqués par les actes terroristes qui ont eu lieu récemment à Bombay ébranlent l'Inde.
The South American Countries Most Vulnerable to El Niño Are Preparing to Welcome Its Fallout Global Voices
Les pays sud américains les plus vulnérables se préparent à l'arrivée d'El Niño
Most of those who do know something about it associate it with accidents, weapons, fallout and cancer.
La plupart des personnes qui ont quelques connaissances sur les rayonnements les associent aux accidents, aux armes nucléaires, à la retombée et au cancer.
If the fallout from those incidents is a reliable guide, however, nuclear power s advocates will eventually be back.
Mais s il faut se fier aux retombées de ces accidents, il est probable que sous peu les avocats du nucléaire se mettent à nouveau au travail.
The authorities have to reckon with the fallout, punishing officials who have come into the spotlight this way.
Les autorités doivent en accepter les conséquences et punir les responsables qui se sont ainsi retrouvés dans la lumière des flashs.
Would we have been able to protect many separate national currencies from the fallout of the financial crisis ?
Aurions nous été en mesure de protéger plusieurs monnaies nationales distinctes des répercussions de la crise financière ?
The two men have witnessed and are shouldering the fallout land hungry development brings to the fishing community.
Les deux hommes ont été témoins et ont assumé les conséquences du développement des polders sur la communauté des pêcheurs.

 

Related searches : Political Fallout - Economic Fallout - Fallout Shelter - Radioactive Fallout - Industrial Fallout - Diplomatic Fallout - Volcanic Fallout - Atmospheric Fallout - International Fallout - Social Fallout - Immediate Fallout