Translation of "far off" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
That's pretty far off! | T'es pas rendu ! |
Kind of far off. | Vous êtes loin de moi. |
And not too far off. | Et il n'était pas très loin. |
No, it's too far off. | Non, c'est trop loin. |
Mollenard can't be far off. | Mollenard n'est pas loin. |
The dwelling was not far off. | L'habitation n'était pas loin. |
We are quite far off target. | L'odeur du pétrole enivre, on le savait. |
His world was not far off, | Son monde n'était pas loin, |
How far off the ball seemed already! | Comme le bal déjà lui semblait loin! |
That! that is the straying far off | C'est cela l'égarement profond. |
they see it as being far off | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
'Upon my soul, not far off it. | Ma foi, autant vaudrait. |
The royal wedding is not far off. | Le mariage royal n'est plus éloigné ! |
behold, they see it as if far off | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
Indeed they see it to be far off, | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
Surely they think it to be far off, | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
And our last hour is not far off. | Oui, jusqu'à la fin, qui ne se fera pas attendre. |
Far off, like a sleeping cetacean the Nautilus. | Au loin, le _Nautilus_, comme un cétacé endormi. |
I'm sorry strayed too far off the checklist? | Je suis désolée si je m éloigne un peu trop de la checklist! |
From far off, the barking of a dog. | Dans le lointain, un chien aboie. |
Well what, Tuesday, that's not so far off. | Ben quoi, mardi, c'est pas si loin, mardi ! |
Verily they think that the chastisement is far off, | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
The punishment of the unjust was not far off. | Et elles (ces pierres) ne sont pas loin des injustes. |
She can't be far off now, returned his companion. | Il ne peut être éloigné, répondit le consul. |
This casualty certainly dated from some far off time. | Ce sinistre datait certainement d'une époque reculée. |
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' | Il a démarré vite mais n'est pas allé loin. lt br gt J'ai tiré, Pan! |
The first is urgency. 1992 is not far off. | Car c'est lui, Monsieur le Président, le détenteur légitime et le relais de la volonté et des aspirations exprimées par des millions de citoyens européens. |
Man who seek trouble never find it far off. | L'homme qui cherche les problèmes ne les trouve jamais bien loin. |
Ah! how far off he must be already! she thought. | Ah! qu il doit être loin déjà! pensa t elle. |
Nor is the punishment far off from the wrong doers. | Et elles (ces pierres) ne sont pas loin des injustes. |
They see the (Day) indeed as a far off (event) | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
To some place far off where people won't know us. | Ià où on ne nous connaît pas. |
The only trouble about tonight is it's too far off. | Le seul problème, c'est que ce soir est bien loin. |
So far, the selection of Palin seems to have paid off. | Pour l instant, le choix Palin semble avoir été payant. |
By home, she means a city in far off North Korea. | Chez elle, c'est une ville lointaine de l'autre Corée, celle du Nord. |
Thereupon she carried him, and retired to a far off place. | Elle devint donc enceinte de l'enfant , et elle se retira avec lui en un lieu éloigné. |
They see it the Day of Judgement to be far off, | Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
Her imagination carried her far off, and showed her innumerable dangers. | Son imagination l'emportait au loin et lui montrait mille dangers. |
It don't feel like you're really here standing so far off. | On ne dirait pas que tu es là quand tu te tiens si loin. |
And dream of taking off To a better world far away | Ah oui, tu pars ! |
We've got to follow Surat Khan. He can't be far off. | Il faut retrouver Surat Khan. |
And Leon suddenly appeared to her as far off as the others. | Et Léon lui parut soudain dans le même éloignement que les autres. |
France and England aren't far off, and there we'll easily find refuge. | Non loin sont la France, l'Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge. |
As recent developments show, however, a Russian Japanese rapprochement remains far off. | Comme le montrent les derniers évènements, cependant, un rapprochement russo japonais n est vraiment pas à l ordre du jour. |
You have removed my soul far off from peace I forgot prosperity. | Tu m as enlevé la paix Je ne connais plus le bonheur. |