Translation of "far out" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You've been out far too much.
Tu as traîné dehors trop longtemps.
You pull out your far superior gun.
Vous sortez votre arme, bien plus puissante.
Check out what we've done so far
Découvrez ce qui a été fait jusqu'à présent
Breathe out as far as is comfortable.
Expirez autant que vous le pouvez.
He spits out the sauce very far.
Bahhh, comme vos frites sont amères !
It's too far out just for dinner.
Lily va cuisiner. C'est trop loin pour aller dîner.
That's a little far out, ain't it?
C'est un peu loin, non?
How far way out how far out you want to live will be determined by your value system, and your lifestyle.
Le degré de réclusion dans lequel vous souhaitez vivre dépend de votre système de valeurs et votre style de vie.
He's out. And he can stay out as far as I'm concerned.
Il est sorti, et ce n'est pas la peine qu'il revienne.
Repairman ... Not too far out. Front poles, preferably.
Pas trop loin. Les pôle de devant, de préférence..
' as far out to sea as you can '
aussi loin à la mer que vous le pouvez
It's about as far as we go out.
C'est le plus loin que nous puissions aller.
Canary bird out of cage may fly far.
L'oiseau canari, de la cage peut voler loin.
Only those who risk going too far can possibly find out how far they can go.
Seuls ceux qui prennent le risque d'aller trop loin découvrent jusqu'où ils peuvent aller.
It sounds a little too far out or something.
sont énormes. Ils sont plus importants que les trips.
Quartermain YOU'RE OUT AS FAR AS MY WAGON'S CONCERNED.
Pour ce qui est de mon chariot, vous l'êtes.
That's pretty far out of the way, isn't it?
C'est un endroit un peu perdu, non?
Army is out in downtown Cairo, so far nonviolent. jan25
L'armée déployée dans le centre du Caire, non violente jusqu'à présent. jan25
The EU is far from being out of the woods.
L Europe n est pas au bout de ses peines.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Les choses se sont déroulées tout autrement, et cela témoigne d'une certaine inertie.
Take out the enemy from as far away as possible.
Éliminez l'ennemi d'aussi loin que possible.
That's all I've been able to figure out so far.
C'est tout ce que j'ai pu découvrir jusqu'ici.
I'm out this far, ain't I? Well, so long, gang.
Bonsoir, les potes !
She's not so far out to sea as you think.
Il n'est pas aussi loin que ça.
One man out of five suspects has been arrested so far.
(A la publication du billet le 24 août) Un seul des cinq suspects a été arrêté.
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
Plusieurs yachts cinglaient côte à côte au large.
And if you go really far out, it gets extremely steep.
Et si nous allons très très loin, elle devient extrêmement à pic.
mind you don't lean out too far or you'll go overboard.
ne te penche pas trop, car tu pourrais tomber pardessus bord.
Darling, you've done far too well out of one small store.
Tu as trop gagné avec un aussi petit magasin.
And you can figure out the heights of things far away if you know how far away you are from it.
Et vous pouvez trouver la hauteur de choses très loin si vous connaissez quelle distance vous en sépare.
It is true that in the past, the European Patent Office has handed out far too many patents far too lightly.
Il est vrai que dans le passé, l'Office européen des brevets a délivré beaucoup trop de brevets de manière inconsidérée.
Lorenzo at Thinking Out Aloud is far more optimistic than the rest
Lorenzo de Thinking Out Aloud est bien plus optimiste que les autres
GV What are the activities that have been carried out so far?
G. V. Quelles sont les activités réalisées jusqu à présent ?
The above representation is far from realistic, as another commenter points out
Le dessin ci dessus est loin d'être réaliste, proteste une personne
Far more worrying is an issue that is yet to play out.
Une autre question bien plus inquiétante va se jouer tantôt.
I'm afraid you are unhappy falling water not far out ah Fu
Je crains que vous n'êtes pas satisfait de l'eau tombe pas loin out ah Fu
So far training has been mainly contracted out to non public institutions.
À ce jour, la formation a surtout été soustraitée à des institutions privées.
Studies carried out so far have focused almost exclusively on working conditions.
Les études engagées jus qu'à présent étaient essentiellement axées sur les condi tions de travail.
As far as GATT is concerned, they have dropped out of sight.
Que nous disent ils?
That is what I have been able to find out so far.
Voilà ce que j ai pu découvrir jusqu à présent.
Are your eyes on sticks, then, that they pop out so far?
Vos yeux vont sortir de leurs orbites.
Animal experiments are not carried out solely for human benefit, but far more often out of ambition and cupidity.
Je ne crois pas que nous devions nous y engager, ni que ce soit souhaitable.
So far, we've used integrals to figure out the area under a curve.
Jusque là, nous nous sommes servis des intégrales pour déterminer l'aire située sous la courbe.
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l atteindre?
Out of the 3 games played so far in the 2014 15 3.
2014 descente en 3.