Translation of "fear change" to French language:
Dictionary English-French
Change - translation : Fear - translation : Fear change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Older people often fear change. | Les personnes âgées ont souvent peur du changement. |
The fear of change of air decided them. | La crainte de changer d'air acheva de les décider. |
It's a fear that you can not change | Il est ? craindre que vous ne pouvez pas changer |
Simultaneously, the population suffers from a fear of change. | Simultanément, la population souffre d'une peur du changement, car son conditionnement suppose une identité statique. |
Any process of change can give rise to fear. | Tout processus de changement peut générer des craintes. |
You cannot change the past. I fear for my children. | On ne peut pas réparer le passé, et j'ai peur pour mes enfants. |
Yet I have also experienced a degree of fear. Fear of change. Sticking to old formulas, clinging to precedents. | Cependant, j'ai aussi perçu une certaine peur, la peur du changement, qui incite à s'en tenir aux solutions d'antan et à s'accrocher aux précédents. |
I fear he may change your religion, or spread disorder in the land. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
Workers globally fear for their jobs and feel by passed by economic change. | Les travailleurs craignent pour leur emploi et se sentent dépassés par le changement économique. |
You change the night to fear and the wind from warm to cold. | La nuit en devient épeurante et le vent en devient froid. |
I fear that he will change your faith and spread corruption in the land. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
If we think of fear as fear of change, fear of the unknown, and particularly for artists, fear of failure which is change and the unknown, together. This negative capability is not a way of conquering these fears, but a way of existing amongst them, and living in them, and moving in the space that they create. | Si nous pensons à la peur en tant que peur du changement, peur de l'inconnu et plus particulièrement pour les artistes, peur de l'échec, qui est à la foi le changement et l'inconnu réunis, cette capacité négative n'est pas une façon de conquérir ces peurs, mais une façon d'exister parmi elles et de s'en accommoder, et de vivre dans l'espace qu'elles créent. |
How is Syria going to change if you have so much fear within the Alawite community? | Comment la Syrie va t elle changer s'il y a tant de peur à l'intérieur de la communauté alaouite ? |
Indeed I fear that he will change your religion, or bring forth corruption in our land. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
And I want to talk about how to change fear into something more productive and more positive. | Et je veux parler de comment changer la peur en quelque chose de plus productif et plus positif. |
Many people are resistant to change because of the fear of taking that step into the unknown. | Nombre de gens s'opposent au changement car ils craignent de s'engager dans l'inconnu. |
This fear comes at a time when the wider Middle East is abuzz with talk of democratic change. | Cette crainte se produit à un moment où le grand Moyen Orient bruisse des débats sur le changement démocratique. |
Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
The Roundtable also provided the Communists with a sense of safety that diminished their fear of democratic change. | La Table Ronde donna également aux communistes un sentiment de sécurité relatif qui atténua leur crainte d un changement démocratique. |
God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God. | (55 20) Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône Pause. Car il n y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu. |
I fear that he may change, your religion, or that he may cause corruption to appear in the land.' | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
Verily fear that he may change your religion or that he may cause to appear in the land corruption. | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
I fear that he may change your religion, or that he may cause mischief to appear in the land! | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
Fear from having the vacant post occupied and also from a change in the population's idea of health assistance. | Peur de voir le poste vacant occupé et aussi d'un changement dans l'idée que la population se fait de l'assistance sanitaire. |
My son, fear thou the LORD and the king and meddle not with them that are given to change | Mon fils, crains l Éternel et le roi Ne te mêle pas avec les hommes remuants |
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's 'battle of the sexes' circa the 1960s rather, it is a struggle against the fear of unknown enemies against fear of change and the opportunities and contexts that arrive in the wake of change. | La lutte contre les mutilations sexuelles infligées aux femmes n'est pas la répétition de la bataille des sexes qui se déroula en occident dans les années 1960. C'est plutôt une lutte contre la peur de l'inconnu, la peur du changement et des possibilités et des contextes créés dans le sillage du changement. |
There's a verse there was no fear fear fear | Il ya un verset il n'y avait pas la peur la peur la peur |
CAMBRIDGE Since the dawn of the industrial age, a recurrent fear has been that technological change will spawn mass unemployment. | CAMBRIDGE Depuis l aube de l ère industrielle, on a toujours craint que l évolution technologique n entraine un chômage de masse. |
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure. | Ils nous rappellent que nous pouvons changer le monde si nous défions l'impossible et refusons de craindre l'échec. |
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. | Au fur et à mesure que la mondialisation se propage et accélère les transformations économiques, elle exerce une influence sans précédent sur la vie des citoyens ordinaires et alimente les craintes populaires. |
It aims at creating generalized fear, fear of acting, fear of responding, fear of judging, and even fear of thinking itself. | La responsabilité des actes du colonel Khadafi ne doit être imputée qu'à lui et à ses instruments, et non à la nation libyenne, en core moins au peuple arabe. |
What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land! | Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre . |
We need a change in the way in which conflicts are resolved. We need also to address other causes of fear. | Nous exigeons que soit modifiée la logique inhérente au règlement des conflits en portant un regard plus vaste sur les autres causes de la peur. |
The fear is that the momentum has been lost and the American negotiators will change and we start afresh in May. | Ce que l'on peut craindre, c'est que l'élan ne soit perdu, que les négociateurs américains ne changent et que tout ne soit à recommencer en mai. |
Nevertheless, I fear that although the EU will be handing out much more funding, little will actually change as a result. | Je crains pourtant que l'Union européenne n'en vienne à accorder bien plus de moyens, mais que ce faisant, peu de choses changent par rapport à maintenant. |
I, together with many others, fear that this change will seriously undermine that principle, something which would naturally be completely unacceptable. | Je crains, comme beaucoup d'autres, que cette modification n'affaiblisse considérablement ce principe, ce qui serait évidemment tout à fait inacceptable. |
face the fear, confront the fear, | faites face à la peur, affrontez la peur, |
The fear is no longer fear. | La peur n'est plus une peur. |
But I fear that change might cause a global economic crisis resulting from, say, an ugly unwinding of extravagant US borrowing trends. | Mais je crains que les changements pourraient entraîner une crise économique mondiale du fait des détestables tendances américaines à emprunter sans mesure. |
But, rather than weakness, what America s traditional allies in the Middle East fear most is far reaching change in the status quo. | Mais plutôt que la faiblesse, ce que craignent les alliés traditionnels de l Amérique au Moyen Orient serait une profonde remise en question de l actuel statu quo. |
it is beautiful to see how much change there has been in the Libyan psyche, the wall of fear has been broken. | il est beau de voir tous les changements qu'il y a eu dans la psyché libyenne, le mur de la peur a été brisé. |
So fear not mankind, but fear Me. | Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. |
Do not fear people, but fear Me. | Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. |
Kemalists fear Islamists, Islamists fear secularists, women fear men, children fear adults... It's the American mentality we are always under threat. | Les Kémalistes ont peur des islamistes, les islamistes ont peur des laïques, les femmes ont peur des hommes, les enfants ont peur des adultes C est la mentalité américaine on est toujours en danger. |
Related searches : Fear Of Change - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against - Deep Fear