Translation of "feather" to French language:


  Dictionary English-French

Feather - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Feather
Makernote
Feather...
Adoucir...
Feather
Plume
Feather Selection
Sélection de l' emplacement
White... feather.
White... feather.
Feather selection by
Sélection du filtre
The Feather Bed.
The Feather Bed .
The swan's feather.
la plume de cygne.
A pheasant's feather.
Une plume de faisan.
See the pretty feather?
. Voyez la belle plume? .
Have you seen my feather?
As tu vu ma plume ?
You float like a feather
Tu es comme un ange
Another feather in your cap.
Une autre médaille à ton cou.
They're birds of a feather.
Que le diable les emporte.
Club me with a feather.
Frappezmoi avec une plume.
Birds of a feather, eh?
Qui se ressemble s'assemble.
With feather or down stuffing
autres médicaments contenant des vitamines ou d'autres produits du no 29.36
Feather dusters, of ostrich feathers
Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de bovins (y compris les buffles) ou d'équidés, épilés, même refendus, autres que ceux du no 41.14
With feather or down stuffing
d'aubergine
Feather dusters, of ostrich feathers
Poly(alcool vinylique), même contenant des groupes acétate non hydrolysés
Birds of a feather flock together.
Qui se ressemble s'assemble.
Birds of a feather flock together.
Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.
BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER
QUI SE RESSEMBLE S ASSEMBLE
I'll put a feather in it.
J'y mettrai une plume.
Birds of a feather will gather together.
Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.
You have a feather on your hair.
Tu as une plume dans tes cheveux.
We have arsenic coming through feather meal.
L'arsenic, venant des farines de plumes.
()4 untimely auto feather or pitch change
()4 Changement automatique de pas inopportun.
And a feather bed to sleep on.
Et un lit de plumes pour dormir.
Look, every man his own feather duster.
Ho regarde, chaque homme à son plumeau.
Side of wagon not like feather bed.
Le côté de la caravane n'est pas un lit de plumes.
I hit the roof like a feather.
J'ai voltigé au plafond comme une plume.
Hermione can lift a feather 35 feet into the air which is 5 times as high Ron can lift a feather.
Hermione peut soulever une plume 35 pieds en l'air, 5 fois plus haut que Ron.
There is that beautiful feather in the embryo.
L'embryon a cette belle plume.
You're as light as a heifer, a feather.
Vous êtes léger comme une enclume... une plume.
You could knock me over with a feather.
Je n'en reviens pas.
It's quite a feather in my cap, too.
Comme la plume au vent.
Down the neck of each hung a white feather.
Une plume blanche leur traînait dans le cou, à toutes les trois.
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Plume de plomb, la fumée lumineuse, feu froid, santé malade!
Go look at the pretty feather, you painted buzzard.
Va regarder la jolie plume, vautour peinturluré.
You could have knocked him down with a feather.
On aurait pu l'assommer d'une pichenette.
How high can Ron lift a feather with his magic?
A quelle hauteur est ce que Ron peut soulever une plume avec ses pouvoirs?
Yu Yu Sang Jong! (Birds of a feather flock together!)
You You Sang Jong !
This is quite a feather in your cap, isn't it?
C'est un sacré trophée pour vous, n'estce pas?
You furnish the girl, we tar and feather your nest.
Fournissez la fille, on s'occupe du nid.

 

Related searches : Down Feather - White Feather - Feather Star - Sickle Feather - Contour Feather - Saddle Feather - Sea Feather - Feather Bed - Feather Boa - Flight Feather - Quill Feather - Primary Feather - Tail Feather - Feather Quill