Translation of "footlights" to French language:
Dictionary English-French
Footlights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No, this is the Footlights Club. Footlights. | Non, la pension Les Feux de la Rampe . |
At the Footlights Club? | Non! |
Bring up the pink in your footlights. | Metsmoi du rose dans la rampe. |
That's one of the features of the Footlights Club. | Un de nos objets fétiches. |
It takes more than greasepaint and footlights to make an actress. | II faut plus que du fard et un bon éclairage. |
How can it be the Beacon Laundry when it's the Footlights Club? | Ce n'est pas une teinturerie! |
The Cellar Tapes , the Footlights Revue of 1981, won the Perrier Comedy Award. | L'année suivante, The Cellar Tapes , la revue des Footlights gagne le Perrier Comedy Award . |
No company made a quick round trip to Atlantic City since footlights were invented. | Aucune compagnie n'a fait l'allerretour New YorkAtlantic City aussi rapidement depuis l'invention du théâtre. |
I'm living at the Footlights Club, but the traffic around there is a bit heavy. | Je vis aux Feux de la Rampe , mais la rue est encombrée. |
I think you'll be interested in this. It's one of the features of the Footlights Club. | Ceci est I'un de nos objets fétiches. |
He became Footlights President in 1965 and was the first to allow women to join the club. | Eric Idle devient président des 'Footlights' en 1965. |
He was also secretary of the Footlights Drama Society, which included actors such as Peter Cook and John Bird. | Il était aussi secrétaire du célèbre club de théâtre Footlights, ou jouaient des acteurs tels que Peter Cook et John Bird. |
It seems to me there is no smell like that of the hot oil in the footlights and of the oranges in the pit. | Il me semble qu'il n'y a pas d'odeur comparable à celle des lampes à huile de la rampe et des oranges du parterre. |
Chapman, Cleese and Idle were members of the Footlights, which at that time also included the future Goodies (Tim Brooke Taylor, Bill Oddie, and Graeme Garden), and Jonathan Lynn (co writer of Yes Minister and Yes, Prime Minister ). | Chapman, Cleese et Idle étaient tous trois membres des Footlights, qui comptaient aussi les futurs Goodies Tim Brooke Taylor, Bill Oddie et Graeme Garden ainsi que Jonathan Lynn (coauteur de Yes Minister et Yes, Prime Minister). |
It was Passepartout's fault. Abandoning his position, clearing the footlights without the aid of his wings, and, clambering up to the right hand gallery, he fell at the feet of one of the spectators, crying, Ah, my master! my master! | C'était la faute à Passepartout qui, abandonnant son poste, franchissant la rampe sans le secours de ses ailes, et grimpant à la galerie de droite, tombait aux pieds d'un spectateur en s'écriant Ah ! mon maître ! mon maître ! |
Suddenly, what we're finding with these concerts, away from the stage, away from the footlights, out of the tuxedo tails, the musicians become the conduit for delivering the tremendous therapeutic benefits of music on the brain to an audience that would never have access to this room, would never have access to the kind of music that we make. | Tout à coup, ce que nous constatons avec ces concerts, loin de la scène, loin des feux de la rampe, sans porter de smoking, c'est que les musiciens deviennent le véhicule qui apporte les énormes avantages thérapeutiques de la musique sur le cerveau à un public qui n'aurait jamais eu accès à cette salle, n'aurait jamais eu accès au genre de musique que nous faisons. |