Translation of "for us humans" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
How can we make digital content graspable for us, for humans? | Comment pourrions nous rendre les contenus numériques plus saisissables pour nous, humains ? |
Because, you know, it's great for us, but bad for humans. | Parce que, c'est génial pour nous, mais pas pour les humains. |
The DNA that belongs to us, us humans, us hippos, us elephants. | C'est l'ADN qui nous a fabriqués, nous, les hippopotames, et les éléphants. |
You side with humans against us. | Tu es contre nous aux côtés des humains. |
And for us humans, it's not quite material, it's not really there | Ce n'est pas vraiment physique, ce n'est pas vraiment présent. |
A food chain that includes us humans. | Une chaîne alimentaire dont nous, humains, faisons partie. |
Cruelty to animals is unworthy of us humans. | La cruauté envers ceux ci est indigne de l'homme. |
And for us humans it's not quite material, it's not realy there, it's virtual. | Et pour nous les humains, il n'est pas tout à fait matériel, il n'est pas vraiment là, il est virtuel. |
God give us humans lots of ideas about goodtiming. | Dieu nous a appris des distractions. |
Ten billion years. And let's say that us as humans, | C'est la part qui ont développé une forme de vie intelligente dans ces planètes. |
Very good, us humans! We're catching up with the computers. | Très bien, nous les humains sommes en train de rattraper les ordinateurs. |
And every green space we create is an invitation for non humans to cohabit with us. | Et chaque espace vert que nous créons est une invitation aux non humains pour qu'ils viennent cohabiter avec nous. |
Nearly all the vertebrates we see around us, humans included, have faces. | Vous devrez revoir. |
They're cross species delicious that is, delicious for humans and non humans. | Ils sont délicieux pour les deux espèces, c'est à dire délicieux pour les humains et pour les non humains. |
Humans are humans. | Les êtres humains sont les mêmes partout. |
You claimed many of the humans. Their friends from among the humans will say, Our Lord, we used each other, and we completed our term which You had appointed for us. | Et leurs alliés parmi les humains diront O notre Seigneur, nous avons profité les uns des autres, et nous avons atteint le terme que Tu avais fixé pour nous. |
Water is important for humans. | L'eau est importante pour les humains. |
risk for humans is unknown. | Le risque potentiel en clinique n'est pas connu. |
For bonobos and humans alike, | Pour les bonobos comme pour les humains, |
Also from Iran are Humans of Esfahan , Humans of Tabriz , Humans of Shiraz , Humans of Ahvaz and Humans of Kermanshah | Sur l'Iran on trouve aussi Humains d'Ispahan , Humains de Tabriz , Humains de Chiraz , Humains d'Ahvaz et Humains de Kermanshah |
In early 2009, Malaysia had the dubious privilege of being investigated by the US senate for the trafficking of humans. | Début 2009, la Malaisie a eu le douteux privilège d'être l'objet d'une enquête du Sénat des États Unis pour trafic d'être humains. |
Potassium bromide is not approved by the US Food and Drug Administration (FDA) for use in humans to control seizures. | Le bromure de potassium n'est pas approuvé par la Food and Drug Administration des États Unis (FDA) pour une utilisation humaine. |
And I'd like you to think that every bit of more complex play builds on this base for us humans. | J'aimerais vous inviter à penser que toute forme de jeu plus complexe s'appuie sur cette base, pour nous humains. |
They don't make milk for baby elephants... baby orangutans, baby hedgehogs, baby rabbits, baby rats, baby humans, adolescence humans or adult humans. | Elles ne font pas de lait pour les bébés éléphants... les bébés orangs outans, les bébés hérissons, les bébés lapins, |
And you can let them social network with your tadpole, because the Environmental Health Clinic has a social networking site for, not only impatients, humans, but non humans, social networking for humans and non humans. | Et vous pouvez le laisser discuter sur un réseau social avec votre têtard, parce que la clinique de la Santé Environnementale a un site de réseau social pas pour les impatients, les humains, mais pour les non humains, un réseau social pour les humains et non humains. |
It makes us feel as big and great as we can feel as humans. | On se sent aussi grand et aussi important qu'on peut l être en tant qu être humain. |
It's about humans battling humans. | C'est à propos d'humains combattant des humains. |
For animals and humans as one. | Tout comme les animaux et les humains. |
potential risk for humans is unknown. | Le risque potentiel pour l être humain est inconnu. |
The relevance for humans is unknown. | Le risque chez l être humain est inconnu. |
Echinococcosis represents a hazard for humans. | 3 L échinococcose représente un danger pour l homme. |
Echinococcosis represents a hazard for humans. | L échinococcose représente un danger pour l homme. |
Echinococcosis represents a hazard for humans. | L échinococcose représente un danger pour l homme. |
It's a weird thing for us humans to wrap our minds around, since we only ever get to experience one possibility. | C'est quelque chose d'étrange, difficile à imaginer puisque nous ne vivons jamais qu'une seule de ces possibilités. |
There are other artistic creations the Facebook page, this one (below) calling for, Heaven help us, while humans fail and ignore. | D'autres images ont été créées sur cette page Facebook, comme celle ci ' Que le Ciel nous vienne en aide, puisque les humains nous ignorent. |
So how humans and chimpanzees behave differently might tell us a lot about brain evolution. | Les différences de comportement entre hommes et chimpanzés pourraient nous en dire beaucoup sur l'évolution du cerveau. |
Us humans, of course, we don't move around marking our territory by scent, like dogs. | Nous les humains, bien sûr, nous n'allons pas à droite et à gauche marquer notre territoire avec des odeurs, comme les chiens. |
And I think this is one of the most important things to us as humans. | Je pense que c'est l'une des choses les plus importantes pour nous en tant qu'humains. |
Us humans, of course, we don't move around marking our territory by scent, like dogs. | Nous les humains, nous ne marquons pas notre territoire par l'odeur, tel les chiens. |
They said, You are only humans like us you want to turn us away from what our ancestors worshiped so bring us a clear proof. | Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient. Apportez nous donc une preuve évidente . |
They said, You are nothing but humans like us who desire to bar us from what our fathers used to worship. | Les mécréants répondirent Vous n'êtes que des hommes comme nous. Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient. |
ChangeInLibya Thank you Bouzizi for giving us a sense of pride, our love for our countries back and for making the world realize we're humans too. | ChangeInLibya Merci Bouazizi de nous avoir rendu notre fierté, rendu notre amour pour nos pays et pour avoir permis au monde de réaliser que nous étions humains, nous aussi. |
Humans have been running for at least 2 million years and, for most of that time, humans were running barefoot. | Les humains ont couru pendant au moins 2 millions d'années et, pour la plupart du temps, les humains ont courru pieds nus. |
Similar initiatives were taken on by projects like Humans Of Bangalore, Humans of Mumbai, Humans of New Delhi (1, 2), Humans of Hyderabad and Humans of Lucknow. | Des initiatives similaires ont été prises par d'autres villes dont les projets sont intitulés Humans Of Bangalore, Humans of Mumbai, Humans of New Delhi (1, 2), Humans of Hyderabad et Humans of Lucknow. |
Humans of Colombia and Humans of Bogotá | Humains de Colombie et de Bogota |
Related searches : Us Humans - By Us Humans - For Humans - Safe For Humans - For Us - We Humans - Early Humans - Humans Nature - Ancient Humans - Young Humans - Poor Humans - Humans Life - Prehistoric Humans