Translation of "forsaken" to French language:


  Dictionary English-French

Forsaken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Forsaken Syria
La Syrie abandonnée
Islam s Forsaken Renaissance
La renaissance oubliée de l Islam
Have you forsaken your religion?
Astu renié ta religion ?
Won't she feel forsaken and deserted?
Ne se sentira t elle pas bien abandonnée?
And you have forsaken the Hereafter.
et vous délaissez l'au delà.
What a... What a forsaken place.
Quel endroit désolé!
Schultz, why have you forsaken me?
Schultz, pourquoi m'astu abandonné !
They will say, They have forsaken us.
Ils se sont écartés de nous, diront ils.
Bird havens and a forsaken little church
Des îlots d oiseaux et une petite église abandonnée
The commitments undertaken therein were forsaken soon thereafter.
Les engagements qu apos il a pris ont été immédiatement oubliés.
The Prince of Aquitaine at the forsaken tower!
C'est bien de votre âge ! Au revoir.
Forsaken, desolate, shunned by every traveler, and why?
Il est désolé, abandonné... dédaigné par tous les voyageurs, et à cause de qui?
Also through out the movie he keeps referring to Africa as the God forsaken continent, but I call it a man forsaken continent.
Elle blogue sur le cinéma en Afrique et commente en particulier la phrase de l acteur Leonardo Di caprio, Ce continent oublié de Dieu , dans le film Blood diamonds.
My God, my God, why hast thou forsaken me?
Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as tu abandonné ?
'Some old forsaken manor,' thought he 'some deserted dovecot!'
Quelque vieux manoir abandonné, se dit il, quelque pigeonnier désert !
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
pursued, yet not forsaken struck down, yet not destroyed
persécutés, mais non abandonnés abattus, mais non perdus
Persecuted, but not forsaken cast down, but not destroyed
persécutés, mais non abandonnés abattus, mais non perdus
O Lord my God, why hast thou forsaken me?
Seigneur, mon Dieu, pourquoi m'astu abandonné ?
I've never seen a more god forsaken stretch of desert.
Je n'ai jamais vu une bande de désert aussi désolée.
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Black Africans are a group of people that God has forsaken.
Les Africains sont un groupe d'individus que Dieu a renié.
Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you!
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Rosaline que tu aimais si chèrement, si vite abandonnée ?
It was only a kind of large cattle pen or forsaken sheepfold.
Ce n était là qu une sorte de grand parc à bétail ou de bergerie abandonnée.
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased.
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you,
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you,
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
How odd of Mao s heirs, however accidentally, to resurrect this forsaken Catholic ideology.
Il est vraiment étrange que ce soient les héritiers de Mao qui aient, sans le vouloir, ressuscité cette idéologie catholique caduque.
It invites him, who has turned back from the truth and forsaken it ,
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
your Lord has not forsaken you (Prophet Muhammad), nor does He hate you.
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
They have indeed ruined their souls and what they invented has forsaken them.
Ils ont certes créé leur propre perte et ce qu'ils inventaient les a délaissés.
And it's our God forsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved
Écoute la chanson du moment, les gens dansent et chantent, on est juste une grande famille
But Zion said, Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me.
Sion disait L Éternel m abandonne, Le Seigneur m oublie!
How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
Ah! elle n est pas abandonnée, la ville glorieuse, La ville qui fait ma joie!
Newsflash the minute you have forsaken the people of Syria, the Syrian people have also forsaken you and what you worry about habibi you and your civilization doesn t exist in our time and space.
Flash d'information à l'instant où vous avez renoncé au peuple de Syrie, le peuple de Syrien a aussi renoncé à vous et à vos inquiétudes, habibi vous et votre civilisation n existent pas dans notre espace temps.
Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken.
N'assigne point à Allah d'autre divinité sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.
Look, how they forswear themselves, and what they used to fabricate has forsaken them!
Vois comment ils mentent à eux mêmes! Et comment les abandonnent (les associés) qu'ils inventaient!
Do not set up another god besides Allah, or you will sit blameworthy, forsaken.
N'assigne point à Allah d'autre divinité sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.
When distress befalls you at sea, those whom you invoke besides Him are forsaken.
Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent.
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
Sion disait L Éternel m abandonne, Le Seigneur m oublie!
The hypocritical men and the hypocritical women are all alike they enjoin evil and forbid good and withhold their hands they have forsaken Allah, so He has forsaken them surely the hypocrites are the transgressors.
Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d'avarice).

 

Related searches : Forsaken Love