Translation of "forthwith" to French language:
Dictionary English-French
Forthwith - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That must cease forthwith. | Cela doit cesser. |
Forthwith. Do you understand? | Immédiatement. |
They shall forthwith inform the Commission thereof . | Ils en informent immédiatement la Commission . 98 |
They shall forthwith inform the Commission thereof . | Ils en informent immédiatement la Commission . |
They shall forthwith inform the Commission thereof. | Ils en informent la Commission sans délai. |
Sophia Frederica to forthwith set out for Russia... | Sophie Frédérique, pour la couronne de Russie en tant qu'épouse de Son Altesse |
They shall forthwith inform the Joint Committee thereof. | Elle en informe immédiatement le comité mixte. |
The Member States shall forthwith inform the Commission thereof . | Les tats membres informent imm diatement la Commission . |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | Et voilà que celui ci se mit à engloutir ce qu'ils avaient fabriqué. |
(c) Member states shall forthwith inform the Commission thereof. | c) Les États membres en informent immédiatement la Commission. |
A decision to this effect should be taken forthwith. | Cette décision devrait être prise dès maintenant. |
I shall send a messenger to the Bureau forthwith. | Qui conduira le dynamisme de notre économie? |
Forthwith the United States acceded to the Multifibre Arrangement. | Aussi tôt, les Etats Unis ont adhéré à l'Accord multifibre. |
The competent authority shall forthwith inform the Commission thereof. | Elle en informe immédiatement la Commission. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | et pénètrent au centre de la troupe ennemie. |
And he straitly charged him, and forthwith sent him away | Jésus le renvoya sur le champ, avec de sévères recommandations, |
1 February 2003 They shall forthwith inform the Commission thereof. | Ils en informent immédiatement la Commission. |
Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations. | Il faut prévoir pour cela dès à présent des mécanismes pour faire face à ces situations. |
The EU and Kosovo shall inform the other Party forthwith. | les préférences ne dépasseront pas 15 à la fin de la deuxième année suivant l entrée en vigueur du présent accord |
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse | et pénètrent au centre de la troupe ennemie. |
Which is why I insist you stop seeing him forthwith. Insist ? | Vous cesserez donc de le voir. |
The fugitives must be transferred to Arusha and The Hague forthwith. | Ces fugitifs doivent être transférés à Arusha et à La Haye sans tarder. |
They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions . | Ils communiquent immédiatement à la Commission le texte de ces dispositions . |
They shall forthwith inform the Commission and the European Central Bank thereof .' | Ils en informent immédiatement la Commission et la Banque centrale européenne . . |
They shall forthwith inform the Commission and the European Central Bank thereof .' | Ils en informent immédiatement la Commission et la Banque centrale européenne . b ) |
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith. | Le compte rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur le champ. |
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration. | Le Comité demande qu apos il soit mis fin sans délai à cette collaboration sous toutes ses formes. |
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration. | L apos Assemblée demande qu apos il soit mis fin sans délai à cette collaboration sous toutes ses formes. |
I therefore propose that it should be struck from the record forthwith. | (Le Parlement adopte la proposition de résolution doc. B2 1433 87) |
What does the Commission intend to do to rectify this situation forthwith ? | Quelles mesures la Commission compte t ellc prendre pour remédier immédiatement à cette situation ? |
Whoever can't rise to the challenge will be terminated forthwith without remuneration. | Ceux qui ne sauront pas relever le défi seront éliminés... sans solde. |
They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions. | Ils communiquent à la Commission le texte de ces dispositions sans délai. |
They shall forthwith communicate to the Commission the texts of those measures. | Ils communiquent immédiatement à la Commission le texte de ces dispositions. |
And forthwith she began to praise this boarder whom she was bringing us. | Et aussitôt elle fit l éloge de ce pensionnaire qu elle nous amenait. |
Such are their vain desires! Say thou forthwith your proof if ye say | Voilà leurs chimères. Dis Donnez votre preuve, si vous êtes véridiques . |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | Lorsqu'Il les a sauvés, les voilà qui, sur terre, transgressent injustement. O gens! |
He forthwith devoted his talents and wealth to the service of this cause. | Il mit ses talents et ses richesses au service de cette cause. |
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master and kissed him. | Aussitôt, s approchant de Jésus, il dit Salut, Rabbi! Et il le baisa. |
1. The killing of civilians children, women and men should be stopped forthwith. | 1. Le massacre de civils enfants, femmes et hommes doit cesser immédiatement. |
Accordingly, steps must be taken forthwith to work out a European peace strategy. | Le Traité de Rome, établi par les membres fondateurs et qui est notre guide, prévoit une coordination, une expansion et un développement économiques mais a délibérément laissé de côté je dis bien délibérément toutes dispositions relatives à des mesures de dé fense concertées. |
I therefore request the Chair to refer the report back to committee forthwith. | Ce n'était toujours pas le cas ce matin cependant, elles sont à présent distribuées. |
They Member States shall forthwith inform the Commission and the European Central Bank thereof .' | Ils en informent immédiatement la Commission et la Banque centrale européenne . |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué. |
He ascended to the deck, and asked for the captain, who forthwith presented himself. | Phileas Fogg monta sur le pont et fit demander le capitaine. Celui ci se présenta aussitôt. |
The legitimate Government must be restored forthwith, and the army must return to barracks. | Le gouvernement légitime doit être rétabli immédiatement et l apos armée doit rentrer dans ses cantonnements. |
Related searches : Cancelled Forthwith - Effective Forthwith - Terminated Forthwith - Cease Forthwith - Forthwith Upon - Forthwith Terminate - Terminate Forthwith - Payable Forthwith - Forthwith By Notice - Is Remedied Forthwith - To Comply Forthwith