Translation of "fraught" to French language:


  Dictionary English-French

Fraught - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Her pregnancy was fraught with complications.
Il y a eu plein de complications pendant sa grossesse.
our faith in these systems, incredibly fraught.
Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
In fact, it is fraught with danger.
En réalité, cette solution revêt bien des dangers.
So this is a rather fraught situation.
Donc ceci est une situation plutôt stressante.
4.3 Migrant work is fraught with problems
4.3 Le travail migrant est source de nombreux problèmes
China s rise is fraught with fear and uncertainty.
L ascension de la Chine est empreinte de peur et d incertitude.
by the night and what it is fraught with,
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
MINUSTAH s presence in Haiti has been fraught with controversy.
La présence de la MINUSTAH en Haïti provoque de nombreuses controverses.
The months ahead are still fraught with difficult problems.
Dans les mois qui viennent, on se heurtera encore à quantité de problèmes difficiles.
Such a course is fraught with the gravest consequences.
Pareille politique pourrait entraîner les conséquences les plus graves.
Therefore, the task is, without doubt, fraught with danger.
Donc, l'exercice est sans aucun doute périlleux.
It is an enormously important subject, fraught with problems.
Il s'agit d'un sujet d'une très grande importance, mais qui rencontre de nombreux problèmes.
Of course, the road is fraught with risk and danger.
Bien entendu, la voie est pleine de risques et de dangers.
However, merely operating the transport sector is fraught with danger.
Pourtant, cette fonction qui est la leur comporte en soi, pour de nombreuses raisons, des risques majeurs.
A situation fraught with gravest consequence for my subjects, Bacon.
Une grave situation pour mes sujets.
Not all football games are fraught with negative feeling and violence.
Tous les matchs ne sont pas entachés par la violence et les antagonismes.
We are faced with a very difficult situation fraught with problems.
Elles ne doivent pas être supportées par tous.
So reform of the CAP is fraught with obscurity and uncertainty.
La réforme de la PAC baigne dès lors dans l'incertitude et la nébulosité.
The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines.
La question est embarrassante en Allemagne, accablée par ses mines politiques et morales.
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
À ce stade, la voie à suivre est pavée de dangers et d'incertitudes.
The Fraught Relationship Between Ethiopia's Capital City and Largest State Global Voices
Les relations complexes entre Addis Abeba et l'Oromia, la plus grande région d'Ethiopie
It is a moment pregnant with hope, but also fraught with peril.
C'est un moment empreint d'espoir mais qui comporte des risques considérables.
2.4 Discussion of the role of agricultural trade is fraught with tension.
2.4 Le débat sur le rôle que doit jouer le commerce agricole s'inscrit dans un champ de forces bien spécifique.
Furthermore, it is fraught with enormous complications and very, very great risks.
Cela entraîne en outre de grosses complications et des risques très très importants.
At first glance, the relationship between indigenous knowledge and the Internet seems fraught.
Au premier abord, la relation entre le savoir indigène et Internet paraît risquée.
If that is his intention, it is a move fraught with great danger.
Si telle était son intention, il s'agirait d'une démarche empreinte d un danger considérable.
Unlike other migrants, their journey is fraught with even greater persecution and harassment.
A la différence des autres migrants, lorsqu'ils fuient ils sont poursuivis et harcelés encore plus.
The road to the desired settlement is long, arduous and fraught with danger.
La voie conduisant au règlement souhaité sera longue, difficile et semée d apos embûches.
Improvement is increasingly difficult to organize our faith in these systems, incredibly fraught.
L'amélioration est de plus en plus difficile à organiser. Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
35. The transition from dictatorship to democracy had always been fraught with difficulties.
35. Le passage de la dictature à la démocratie est toujours difficile.
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict.
Cet instrument a permis d'établir un peu d'ordre dans un système susceptible de causer de nombreux conflits.
1.2 In the coming years, Europe will navigate an exceedingly fraught employment situation.
1.2 Au cours des années à venir, l'Europe ira vers une situation de l'emploi extrêmement tendue.
3.1.1 In the coming years, Europe will navigate an exceedingly fraught employment situation.
3.1.1 Au cours des années à venir, l'Europe s'orientera vers une situation de l'emploi extrêmement tendue.
5.2 Cooperation between rural organisations and local authorities is often fraught with difficulties.
5.2 Souvent, la coopération entre organisations actives dans les campagnes et collectivités locales ne se déroule pas de manière adéquate.
As everyone should know, our whole lives are fraught with risks and uncertainties.
Comme tout le monde peut le savoir, toute la vie est jalonnée de risques et d' incertitudes.
...the coming census, consisting of 41 questions, is overly complicated and fraught with danger.
... le prochain recensement, composé de 41 questions, est trop compliqué et risqué.
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks.
la résolution des guerres civiles est un parcours semé d'embûches, de frustrations et d'hésitations
3.1 In the coming years, the employment situation in Europe will be exceedingly fraught.
3.1 La situation de l'emploi sera extrêmement tendue en Europe au cours des années à venir.
An area without internal frontiers by 1992 is one that is fraught with obstacles.
Rosa (S). (PT) Monsieur le Président, le livre blanc de la Commission présente des propositions
CAMBRIDGE National self determination seems a straightforward moral principle, but it is fraught with problems.
CAMBRIDGE Si l autodétermination nationale semble à première vue un principe moral simple, elle est porteuse de nombreux problèmes.
But central banks new role as supreme arbiters of policy truth is fraught with hazard.
Quoiqu il en soit, le nouveau rôle des banques centrales en tant qu arbitres suprêmes de la vérité politique recèle bien des dangers.
Knitting together 17 disparate economies, cultures, and institutions was a monumental undertaking, fraught with risk.
Lier 17 économies, cultures et institutions disparates était une entreprise monumentale et risquée.
But marriage can be a fraught institution (as Strauss Kahn may know better than most).
Mais le mariage peut être une institution lourde (ce que Strauss Kahn sait peut être mieux que quiconque).
We are concerned that the continuing pressure and isolation is fraught with potentially disastrous consequences.
Nous sommes préoccupés par le fait que les pressions et l apos isolement qui continuent d apos être imposés à Cuba risquent d apos avoir des conséquences désastreuses.
How come just the idea of writing about him seems to be fraught with tension?
Comment se fait il que la simple idée d écrire à son propos puisse provoquer autant de tension ?

 

Related searches : Fraught Issue - Fraught History - Politically Fraught - Is Fraught - Fraught(p) - Fraught With - Fraught Relationship - Are Fraught - Fraught Experience - Fraught With Controversy - Fraught With Pitfalls - Are Fraught With - Fraught With Danger - Fraught With Risk