Translation of "frenchman" to French language:


  Dictionary English-French

Frenchman - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Frenchman?
Le Français ?
He's a Frenchman.
Il est français.
What! cried the Frenchman.
Quoi ! s'écria Passepartout, Mr.
He's like a Frenchman.
on dirait un Français.
I'm not a Frenchman either.
I'm not a Frenchman either.
You sound like a Frenchman.
Tu parles comme un Français !
You're a Frenchman, aren't you?
Vous êtes un Français, n'êtesvous pas?
He is a Frenchman, named Passepartout.
Oui. Un Français nommé Passepartout.
You are a Frenchman, aren't you?
Vous êtes un Français, vous ?
A Frenchman buys a German car.
Quel est le calendrier de leur mise en œuvre ?
He speaks English well for a Frenchman.
Il parle bien anglais pour un Français.
Had the Frenchman guessed his real purpose?
Le Français l'avait il deviné ?
Again, Foccart, as a loyal Frenchman, refused.
Là encore, Foccart refuse.
You ask that and you're a Frenchman?
Un Français ose me poser cette question?
Would you like to marry a Frenchman?
Vous épouseriez un français ?
He is not an American but a Frenchman.
Il n'est pas américain mais français.
In Latin, gallus means both cock and Frenchman .
En latin, gallus veut dire coq et aussi Français .
I have a daughter who married a Frenchman.
Ma fille a épousé un Français.
She's off with that Frenchman who lodged here.
Elle est partie avec ce Français qui logeait ici.
Common sense and sensibility of the average Frenchman!
Bon sens et logique d'un Français moyen.
I have a daughter who's married to a Frenchman.
J'ai une fille qui est mariée à un Français.
Pons became the first Frenchman to win an F.I.M.
Il fut le premier français champion du monde dans un sport mécanique.
A Frenchman or Russian could not have written that.
Un Français ou russe ne pouvait pas avoir écrite.
A Frenchman or Russian could not have written that.
'Un Français ou Russe n'aurait pas pu écrit que.
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.
Il était Français, comme je le découvris par son accent.
He was a Frenchman. I could tell by his accent.
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.
You don't mind if a Frenchman gives you your grub!
c'est moi... Et dans le fond, tu t'en fous... que ça soit un Français qui te donne à bouffer.
Going up beyond Red Willow, as far as Frenchman Fork.
Je vais audelà de Red Willow jusqu'à Frenchman Fork.
Gabon, France Gabon raised Frenchman to Run for Elections Global Voices
Gabon, France Un Français d'origine gabonaise aux primaires du PS
Spokil is a constructed language, created by the Frenchman Adolphe Nicolas.
Le spokil est une langue construite dérivé du volapük, créée par le Français Adolphe Nicolas.
Democratic Alliance, on the detention of a young Frenchman in Turkey
Certes, il y a le problème de la mafia de la drogue, mais il serait erroné de croire que le problème colombien peut être réduit à la criminalité de droit commun.
I thought the Frenchman might be the lesser of two evils.
Je me disais que le Français serait le moindre de deux maux.
Along with two Russians, the crew included a Frenchman, Jean Loup Chrétien.
Il s'agit de Jean Loup Chrétien.
He became world champion in 1946 by beating the Frenchman, Georges Senfftleben.
En 1946, il devient champion du monde de vitesse en battant le Français Georges Senfftleben.
What happier destiny for a Frenchman than to come to you, Madame.
Quelle heureuse destination pour un Français.
A. Laurent was a Frenchman who discovered the asteroid 51 Nemausa in 1858.
A. Laurent était un astronome amateur français qui découvrit l'astéroïde (51) Nemausa en 1858.
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.
The word Frenchman was hardly spoken without rascal or scoundrel slipping in before it.
Le mot de Français n'était guère prononcé que précédé de l'épithète coquin ou canaille.
The Frenchman who was cast on board my vessel by chance sixteen years since?
Ce français que le hasard jeta à mon bord il y a seize ans?
You are a Frenchman, I believe, asked Phileas Fogg, and your name is John?
Vous êtes Français et vous vous nommez John ? lui demanda Phileas Fogg.
Frenchman, Esterhazy, a Hungarian immigrant to second or third generation, to France, Walsin Esterhazy.
Français, Esterhazy, un immigrant hongrois pour deuxième ou troisième génération, en France, Walsin Esterhazy.
So now, obviously, you could say, This Frenchman, coming here to tell us stories!
Alors là évidemment, vous pourriez me dire, ce français qui vient nous raconter des histoires !
In 1994, Touvier became the first Frenchman to be convicted of crimes against humanity.
Il est le premier Français condamné pour crimes contre l'humanité en 1994.
He was of course a Frenchman and France has particularly close ties with Vietnam.
De ces travaux il résulte, premièrement, un accord général sur l'utilité et les principes de cette proposition de décision.
I know that the race was won by a compatriot of yours a Frenchman.
Je sais que c' est un de vos compatriotes, un Français, qui a remporté la victoire.