Translation of "genial" to French language:


  Dictionary English-French

Genial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Es genial.
Canon.
Eso es genial.
La classe.
The learner's a genial, middle aged guy.
L'étudiant est un type sympathique, d'âge moyen.
Passepartout smiled his most genial smile, and said, Never too late.
Passepartout sourit de son meilleur sourire.
The good, kind, genial head of the Peace Party, Herr Fisher.
Le bon, l'aimable, le chef génial du Parti pour la Paix, Herr Fisher.
Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun
ni l'ombre et la chaleur ardente.
This was wealth indeed! wealth to the heart! a mine of pure, genial affections.
C'était là une véritable richesse, une richesse du coeur! une mine d'affections pures et naturelles!
Fue genial! Me encanto! Ha pasado mucho tiempo desde que hice una fiesta gratis.
J'ai adoré. ça faisait longtemps que j'avais pas fait de free party.
Todas esas fiestas, se tretaba de la musica y de ser genial, y me encanta!
Toutes ces soirées, ça n'était que musique et cool attitude. J'adore.
If you'll have patience, you'll soon hear... the genial voice of your own announcer, Mr. Buzz Fielding.
Si vous voulez bien patienter... vous entendrez bientôt la voix engageante de M. Buzz Fielding.
Verdad? Eso es genial. Comienza hace 10 años, con una pequeña fiesta en Space, 200 personas, y 10 años luego,
Et ça, c'est dément. ça a démarré il y a 10 ans, avec une petite soirée au Space, 200 personnes, et 10 ans plus tard,
A kind of pleasant stupor was stealing over me as I sat by the genial fire. In an undertone she gave some directions to Hannah.
La jeune fille donna tout bas quelques ordres à Anna, et, peu de temps après, je m'efforçai, avec l'aide de la servante, de monter l'escalier.
The Marquis's kindness was so flattering to our hero's easily wounded vanity that presently, in spite of himself, he felt a sort of attachment to this genial old man.
Les bontés du marquis étaient si flatteuses pour l amour propre toujours souffrant de notre héros, que bientôt, malgré lui, il éprouva une sorte d attachement pour ce vieillard aimable.
Obedient as Norbert was, his sister's meaning was so unmistakable that he assumed an air of gravity, little in keeping, it must be confessed, with his genial, smiling features.
Quelque dominé que fût Norbert, les paroles de sa sœur étaient si claires, qu il prit un air grave qui allait assez mal, il faut l avouer, à sa physionomie souriante et bonne.
No, reader gratitude, and many associations, all pleasurable and genial, made his face the object I best liked to see his presence in a room was more cheering than the brightest fire.
Non. La reconnaissance et de douces et agréables associations d'idées faisaient que je n'aimais rien tant que de voir sa figure.
John H. Plumb noted that Yet the character of George I remains elusive he was in turn genial and affectionate in private letters to his daughter, and then dull and awkward in public.
John H. Plumb nota que La personnalité de George reste néanmoins insaisissable il était tour à tour jovial et affectueux dans les lettres privées à sa fille puis terne et maladroit en public.
I fail to see why Ireland's transgressions could not have been handled more tactfully, more diplomatically, with more understanding both by you, Commissioner, and indeed by our somewhat maverick, though genial, finance minister.
Les manquements de l'Irlande auraient quand même pu être gérés avec plus de tact, de diplomatie et de compréhension tant de votre part, Monsieur le Commissaire, que de celle de notre frondeur mais néanmoins génial ministre des Finances.
No matter how much Barack Obama may have loathed the views of George W. Bush, he had to be initiated into state secrets by the former president, in a confidential and undoubtedly genial meeting.
Qu importe le degré de détestation des idées de George W. Bush, Barack Obama a dû être mis dans le secret des affaires de l état par l ancien président, lors d une réunion confidentielle et très certainement des plus affables.
After presidential debates in the United States or Britain, the contenders, who may have been accusing each other of the most unforgivable of sins, shake hands vigorously and give each other genial and encouraging smiles.
Aux Etats Unis ou au Royaume Uni, les candidats à la présidence qui se sont accusés l un l autre des maux les plus impardonnables, se donnent une poignée de main chaleureuse après le débat et échangent des sourires encourageants empreints de sympathie.
Yes, sir, replied the genial old fellow. I caught him just below the lock leastways, what was the lock then one Friday afternoon and the remarkable thing about it is that I caught him with a fly.
Oui, monsieur, juste au dessous de l écluse du moins la ou était l écluse a l époque un vendredi apres midi et le plus remarquable, c est que je l ai prise a la mouche.
And who talks of error now? I scarcely think the notion that flittered across my brain was an error. I believe it was an inspiration rather than a temptation it was very genial, very soothing I know that.
Eh! qui parle de faute? je ne pense pas que l'idée que je viens de concevoir soit une faute c'est plutôt une inspiration qu'une tentation oh! elle était douce et calmante!
I know all your sisters have done for me since for I have not been insensible during my seeming torpor and I owe to their spontaneous, genuine, genial compassion as large a debt as to your evangelical charity.
Je sais tout ce que vos soeurs ont fait pour moi depuis car, pendant ma torpeur apparente, je voyais ce qui se passait autour de moi, et j'ai vu que je devais à leur compassion naturelle, spontanée et généreuse, autant qu'à votre charité évangélique.
Though, when I had been exposed to the rudest blasts a long time, my whole body began to grow torpid, when I reached the genial atmosphere of my house I soon recovered my faculties and prolonged my life.
Bien que, quand j'avais été exposé à la plus grossière explosions longtemps, tout mon corps commencé à s'engourdir, quand je suis arrivé à l'atmosphère chaleureuse de ma maison je me suis vite récupéré mes facultés et prolongé ma vie.
This ruddy shine issued from the great dining room, whose two leaved door stood open, and showed a genial fire in the grate, glancing on marble hearth and brass fire irons, and revealing purple draperies and polished furniture, in the most pleasant radiance.
La lumière du feu permettait d'apercevoir des tentures rouges, des meubles bien brillants, et un groupe réuni autour de la cheminée.
The kitchen, the butler's pantry, the servants' hall, the entrance hall, were equally alive and the saloons were only left void and still when the blue sky and halcyon sunshine of the genial spring weather called their occupants out into the grounds.
La cuisine, la salle des domestiques, la grande salle du château, étaient également animées et le salon ne restait silencieux et vide que lorsqu'un ciel bleu et un beau soleil de printemps invitaient les hôtes du château à faire une petite promenade sur les terres de M. Rochester.
Is the wandering and sinful, but now rest seeking and repentant, man justified in daring the world's opinion, in order to attach to him for ever this gentle, gracious, genial stranger, thereby securing his own peace of mind and regeneration of life?
Est ce mal, dit il, à un homme repentant et qui cherche le repos, de braver l'opinion du monde, pour s'attacher à tout jamais cet être bon, doux et gracieux, et d'assurer ainsi la paix de son esprit et la régénération de son âme?
I gladly advanced and it was not merely a cold word now, or even a shake of the hand that I received, but an embrace and a kiss. It seemed natural it seemed genial to be so well loved, so caressed by him.
J'avançai joyeusement. Cette fois ce n'était pas un simple mot ou une poignée de main qui m'attendait, mais un baiser je le trouvai tout naturel, et il me sembla doux d'être ainsi aimée et caressée par lui.
I resumed my notice of you. There was something glad in your glance, and genial in your manner, when you conversed I saw you had a social heart it was the silent schoolroom it was the tedium of your life that made you mournful.
Quand nous causions ensemble, il y avait quelque chose d'heureux dans votre regard et de satisfait dans vos manières je vis que vous aviez un coeur sociable le silence de la chambre d'étude et la monotonie de votre vie vous avaient rendue triste.
I have seen in his face a far different expression from that which hardens it now while she is so vivaciously accosting him but then it came of itself it was not elicited by meretricious arts and calculated manoeuvres and one had but to accept it to answer what he asked without pretension, to address him when needful without grimace and it increased and grew kinder and more genial, and warmed one like a fostering sunbeam. How will she manage to please him when they are married?
J'ai vu sur les traits de M. Rochester une expression bien plus douce que celle qu'excitent chez lui les avances de Mlle Ingram, mais alors cette expression lui venait naturellement et n'était pas provoquée par des manoeuvres calculées il suffisait d'accepter ses questions, d'y répondre sans prétention, de lui parler sans grimace alors il devenait plus doux et plus aimable, et vous échauffait de sa propre chaleur comment fera t elle pour lui plaire lorsqu'ils seront mariés?

 

Related searches : So Genial