Translation of "genuinely" to French language:
Dictionary English-French
Genuinely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So these tomatoes are genuinely organic and genuinely saved. | Donc, ces tomates sont vraiment organique et véritablement sauvé. |
Tom is genuinely concerned. | Tom est réellement préoccupé. |
Tom was genuinely annoyed. | Tom était véritablement ennuyé. |
I genuinely don't know. | Honnêtement je ne sais pas. |
I am genuinely perplexed. | Il s'agit d'une question qui me laisse vraiment perplexe. |
Because I would genuinely like European law to be genuinely a primary source of law. | Parce que je voudrais réellement que le droit européen soit concrètement la source première du droit. |
Remain independent and genuinely sovereign. | Nous devons rester indépendants et pleinement autonomes. |
These are genuinely European challenges. | Il faut arriver à une plus grande unité et à un ajustement de la politique du logement à l'économie de la so ciété. |
Are the structures genuinely suitable? | Nos structures y sont elles vraiment adaptées ? |
These discussions are genuinely worthwhile. | Ces discussions valent véritablement la peine d'être menées. |
When it has measured the need genuinely and announced what it is, let it genuinely meet it. | Je me félicite égale ment de l'occasion qui m'est offerte de parler brièvement d'Eureka en ma qualité de représentant de la nation hôte de la troisième conférence minis térielle. |
And I mean that quite genuinely. | Et je le pense sincèrement. |
She was genuinely worried about him. | Elle était réellement préoccupée à propos de lui. |
Tom was genuinely worried about Mary. | Tom était vraiment inquiet au sujet de Marie. |
Tom was genuinely worried about Mary. | Tom se faisait réellement des soucis à propos de Marie. |
That represents a genuinely remarkable shift. | Cette évolution est vraiment étonnante. |
I genuinely don't know the answer. | En toute franchise, je n'ai pas la réponse. |
Beer genuinely is to your health ! | Bref, la bière est véritablement au service de votre santé |
It too is genuinely not free. | Lui aussi est privé de liberté. |
This article contains some genuinely new ideas. | Cet article contient certaines idées vraiment nouvelles. |
Julien saw that she was genuinely angry. | Julien y vit l indignation la plus vraie. |
(i) Of a genuinely international character and | i) Comme ayant un caractère véritablement international |
A genuinely horizontal approach to consumer policy | Assurer une horizontalité effective de la politique des consommateurs |
I genuinely believe that the honourable Minis | La pre mière après les récentes modifications, et je sais que leur exécution présente certaines limitations. |
These three matters genuinely require urgent consideration. | Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération. |
But which measures are appropriate and genuinely useful? | Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces 160 ? |
But which measures are appropriate and genuinely useful? | Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ? |
Because you genuinely wanted to serve and protect. | Parce que vous désiriez sincèrement protéger et servir. |
1.2 The Green Paper asks genuinely important questions. | 1.2 Le livre vert soulève des questions véritablement importantes. |
A genuinely coherent, comprehensive and integrated CEAS should | Un RAEC véritablement cohérent, global et intégré devrait |
A genuinely inclusive process should validate these standards | Ces normes devraient être validées par un processus véritablement inclusive |
Here we have genuinely unequal conditions of competition. | Il s'agit là, vraiment, de conditions de concurrence inégales! |
We genuinely await his proposals with great interest. | Nous attendons vraiment avec beaucoup d'intérêt ses propositions. |
This is therefore a genuinely significant quantitative leap. | Un saut quantitatif, par conséquent, réellement important. |
I genuinely believe that is a separate case. | Je crois sincèrement qu'il s'agit d'un cas à part. |
However, I am genuinely concerned about this issue. | Ce dossier, toutefois, me tient réellement à c?ur. |
It would genuinely undermine the Commission's actual proposal. | Même la proposition de la Commission s'en trouverait sapée. |
I genuinely wish to assent to this resolution. | Je tiens sincèrement à soutenir. |
Mr Jenkins and I discussed our little meeting after you left and I want you to know that we were genuinely impressed genuinely so. | M. Jenkins et moi avons beaucoup parlé de la réunion après votre départ, et je tiens à vous dire que nous avons été très impressionnés. Sincèrement. |
Genuinely, Deepawali is about cleanliness more than a festival. | Vraiment, Deepawali, c'est plus la propreté qu'une fête. |
Kim Jong un s childish tantrums have genuinely enraged China. | Les colères enfantines de Kim Jong un ont véritablement énervé la Chine. |
its audience is not genuinely European , but rather multinational . | son public n' est pas véritablement européen , mais plutôt multinational . |
Besides, Delouche was genuinely keen to be my friend. | Il y avait d ailleurs, chez Delouche, un désir très sincère d être mon ami. |
Both projects sought to construct a genuinely supranational Europe. | Les deux projets visaient la construction d une Europe véritablement supranationale. |
It s energetic, unifying and genuinely impressive on every level. | C'est tonifiant, collaboratif, et vraiment impressionnant, à tous les niveaux. |
Related searches : Genuinely Interested - Genuinely Surprised - Genuinely Natural - May Genuinely - Genuinely Caring - Genuinely Happy - Genuinely New - Genuinely Public - Genuinely Interesting - Genuinely Believe - Genuinely Held - Genuinely Concerned - Genuinely Committed - Genuinely Used