Translation of "glowing" to French language:


  Dictionary English-French

Glowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Glowing eyes on his butt.
Il a des yeux lumineux sur l'arrière train.
What a glowing summer night!
Quelle ardente nuit d'été !
My hands are not glowing.
Mes mains ne brillent pas.
There, I don t have glowing descriptions.
Je n'ai pas de mots pour le décrire.
That's better than a glowing chicken.
C'est toujours mieux qu'une poule qui brille.
And We have set therein lamps glowing.
et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
And all with pearl and ruby glowing
Et tout étincelante de nacre et de rubis
The glowing ocean reddens with the fires
Je vois sur l'océan des jets de flammes dévorantes,
Edith Widder Glowing life in an underwater world
Edith Widder Une vie brillante dans le monde aquatique
Deanne Moraes wrote a glowing review on Facebook
Deanne Moraes a écrit une excellente critique sur Facebook
A red light was glowing in the dark.
Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.
and We have set therein a glowing lamp.
et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
That glowing bait on top of its head?
Cet appât brillant sur le dessus de sa tête ?
A man whose heart is glowing with love
Un homme dont le coeur sait s'enflammer
No, your hands aren't glowing, nor your face.
Non, vos mains ne brillent pas, ni votre visage.
My face is glowing, I'm energetic.
Ma renommée s'étend, je suis honoré.
MAURICE ON RADIO Have you a glowing, gleaming body?
Avezvous un corps éclatant et luisant ?
Her customary pallor had given place to the most glowing colour.
Sa pâleur habituelle avait fait place aux plus vives couleurs.
But I shall choose a moment when his eyes are glowing.
Mais je choisirai un des moments où ses yeux brillent.
A giant chair, babies without faces and a glowing colony of penguins?
Des chaises géantes, des bébés sans visage ou une étincelante procession de pingouins ?
You know, your hair is like the sun glowing on the waters.
Vos cheveux sont comme le reflet du soleil sur l'eau.
She spoke of you in glowing terms. Both you and your grandmother.
Elle m'a parlé de vous et de votre grandmère.
The centenary celebrations were over and all that glowing garbage was swept away.
Les fêtes du centenaire se terminent et toutes ces bêtises éclatantes sont balayées.
In the United Kingdom, Lindsay Anderson wrote a glowing review of the film.
Au Royaume Uni, Lindsay Anderson écrit une chronique élogieuse sur le film.
After his crash, Cortex awakens in a dark cavern filled with glowing crystals.
Après son accident, Cortex se réveille dans une grotte sombre remplie de cristaux brillants et dorés.
Few covers, however, attract millions of views and glowing praise from the original artists.
Cependant, peu de reprises attirent des millions de vues et des éloges des artistes originaux.
This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria.
Il va d'abord y avoir une source qui brille, qui est une sorte de bactérie lumineuse.
By this time, the car is glowing bright green because it is so irradiated.
Toutes les organisations qui recherchent la voiture finissent par la retrouver en même temps.
I returned, three or four hours afterward, it would be still alive and glowing.
Je suis retourné, trois ou quatre heures après, il serait toujours vivant et rayonnant.
When it feels threatened, it spews a cloud of glowing goo from its mouth.
Quand elle se sent menacée, elle crache un nuage de matière gluante luisante par la bouche.
It s good to see so glowing a countenance, even under a bonnet so...
C'est bien de voir un visage radieux, même sous un bonnet
Julien studied the glowing faces of the women. Several of them were not ill looking.
Julien regardait la figure enluminée des dames plusieurs n étaient pas mal.
An immense wake of glowing whiteness marked the animal's track, sweeping in a long curve.
Un immense sillage, d'une blancheur éclatante, marquait le passage de l'animal et décrivait une courbe allongée.
And it's so called, of course, because all of these neurons are glowing different colors.
Et on l'appelle ainsi, bien évidemment, parce que tous ces neurones s'illuminent de couleurs différentes.
Mr. Marvel pulled his mouth askew and scratched his cheek and felt his ears glowing.
M. Marvel tiré son guingois bouche et se gratta la joue et sentit son oreille rougeoyante.
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light.
La lumière entre par la gauche, son visage baigne dans cette lumière.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse.
Before you go, will you oblige us and tell us of your deeds so glowing?
Avant de partir ayez l'obligeance De nous parler de vos faits et gestes
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles, so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness so all you see are little glowing things over here.
Dans les ténèbres des profondeurs, il a des tentacules lumineux, pour foncer sur vous comme lui, je déploie mes bras dans l'obscurité, pour que vous ne voyiez plus que ces petites choses brillantes tout là bas.
And a lot of what goes on inside ... there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
Il y a encore plein de choses Voici une poisson aux yeux rougeoyant et qui palpitent.
Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.
Sauf celui qui saisit au vol quelque information il est alors pourchassé par un météore transperçant.
You feel like something is glowing on you and there is something different about the world.
Il s'est vendu à un million d'exemplaires dans le monde.
The anglerfish can't glow there by itself, so it holds a sack of glowing bacteria instead.
La baudroie ne peut briller en soi, alors elle a donc un sac de bactéries qui brillent.
STEWART (S). Mr President, Mr Marshall put forward a very glowing report on the Channel Tunnel.
Stewart (S). (EN) Monsieur le Président, M. Marshall nous a présenté un rapport des plus enthousiastes sur le tunnel sous la Manche.
The love that is doubtless glowing in those charming eyes, shall it then be lost to me?
L amour qui est sans doute dans ces yeux charmants sera donc perdu pour moi ?

 

Related searches : Glowing Terms - Glowing Time - Glowing Account - Glowing Light - Glowing Eyes - Glowing Combustion - Glowing Embers - Glowing Report - Glowing Complexion - Glowing Review - Glowing Skin - Glowing Praise - Glowing Face - Glowing Particles