Translation of "go his way" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Go 'way, go 'way, go 'way, go 'way, go 'way.
File, file, file, file, file.
Aw...go on, let him have his own way.
Allons, laissele faire comme il veut.
Every person was looking his way where to go, we don't know.
Tout le monde cherchait son chemin pour fuir, mais nous ne savions pas comment.
Go 'way!
Vat'en !
He who has no peace to pray will go astray and lose his way.
Si tu ne pries pas avant d'agir tu feras toujours fausse route!
We'll go that way, you go that way. Come on, David.
On va par là et vous par là.
Which way did he go? Which way did he go? Tell me!
Quelle direction atil prise?
Half of you go this way, half of you go that way.
Vous, par ici. Les autres, par la.
Righteousness shall go before him and shall set us in the way of his steps.
(85 14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Believe me, a man shouldn't go out of his way to create handicaps for himself.
Croyezmoi, ce n'est pas bien de gâcher sa vie comme ça.
Go your way
Passez tout droit
Way to go.
Super!
Go that way.
Va par lŕ. C'est bon.
Way to go.
Salut.
You go your way, I'll go mine.
Allez votre chemin, j'irai le mien.
You go this way, and we'll go here
Allez, va par là et nous par ici.
Long way to go
Un long chemin
Way to go, Turkey!
Bravo la Turquie !
Let's go this way.
Prenons ici.
Let's go this way.
Prenons par là.
Let's go this way.
Allons par ce chemin.
I'll go this way.
Je vais aller par là.
I go this way.
Moi, je file par la.
Go all the way.
Allez jusqu'au bout.
Let's go that way.
On va par là.
Go the opposite way!
Suis la voie inverse!
Go all the way.
Allons jusqu'au bout.
You go that way.
Par là, toi !
We go this way.
Suivezmoi.
Way to go, Scotty.
Allôns, Scotty.
You go that way.
Allez de ce côté.
I'll go your way.
Je t'accompagne.
You can go your way, and I'll go mine.
Suis ta route, je suivrai la mienne.
Jesus said to him, Go your way. Your faith has made you well. Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
Et Jésus lui dit Va, ta foi t a sauvé. (10 53) Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin.
Go with your heart's way, that's my way too.
Non, ma voie est votre voie.
So most of it might go that way, but some of it might go this way.
Donc la plupart irait probablement vers la droite, mais une partie pourrait allez vers la gauche.
You go on this way.
Continues comme ça.
Which way did she go?
De quel côté est elle allée ?
Which way should we go?
De quel côté devrions nous nous diriger ?
We should go this way.
Nous devrions aller par là.
It could go either way.
Le résultat du scrutin pourrait aller dans les deux sens, mais, quoiqu il arrive, là où le Pakistan ira, les autres pays musulmans suivront.
Which way do we go?
Par où on va?
Let's go the other way.
Allons dans l'autre sens.
What a Way to Go!
Madame croque maris (What a Way to Go!
Trigger pullers go this way.
les tireurs vont par là.