Translation of "go his way" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Go 'way, go 'way, go 'way, go 'way, go 'way. | File, file, file, file, file. |
Aw...go on, let him have his own way. | Allons, laissele faire comme il veut. |
Every person was looking his way where to go, we don't know. | Tout le monde cherchait son chemin pour fuir, mais nous ne savions pas comment. |
Go 'way! | Vat'en ! |
He who has no peace to pray will go astray and lose his way. | Si tu ne pries pas avant d'agir tu feras toujours fausse route! |
We'll go that way, you go that way. Come on, David. | On va par là et vous par là. |
Which way did he go? Which way did he go? Tell me! | Quelle direction atil prise? |
Half of you go this way, half of you go that way. | Vous, par ici. Les autres, par la. |
Righteousness shall go before him and shall set us in the way of his steps. | (85 14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin. |
Believe me, a man shouldn't go out of his way to create handicaps for himself. | Croyezmoi, ce n'est pas bien de gâcher sa vie comme ça. |
Go your way | Passez tout droit |
Way to go. | Super! |
Go that way. | Va par lŕ. C'est bon. |
Way to go. | Salut. |
You go your way, I'll go mine. | Allez votre chemin, j'irai le mien. |
You go this way, and we'll go here | Allez, va par là et nous par ici. |
Long way to go | Un long chemin |
Way to go, Turkey! | Bravo la Turquie ! |
Let's go this way. | Prenons ici. |
Let's go this way. | Prenons par là. |
Let's go this way. | Allons par ce chemin. |
I'll go this way. | Je vais aller par là. |
I go this way. | Moi, je file par la. |
Go all the way. | Allez jusqu'au bout. |
Let's go that way. | On va par là. |
Go the opposite way! | Suis la voie inverse! |
Go all the way. | Allons jusqu'au bout. |
You go that way. | Par là, toi ! |
We go this way. | Suivezmoi. |
Way to go, Scotty. | Allôns, Scotty. |
You go that way. | Allez de ce côté. |
I'll go your way. | Je t'accompagne. |
You can go your way, and I'll go mine. | Suis ta route, je suivrai la mienne. |
Jesus said to him, Go your way. Your faith has made you well. Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. | Et Jésus lui dit Va, ta foi t a sauvé. (10 53) Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin. |
Go with your heart's way, that's my way too. | Non, ma voie est votre voie. |
So most of it might go that way, but some of it might go this way. | Donc la plupart irait probablement vers la droite, mais une partie pourrait allez vers la gauche. |
You go on this way. | Continues comme ça. |
Which way did she go? | De quel côté est elle allée ? |
Which way should we go? | De quel côté devrions nous nous diriger ? |
We should go this way. | Nous devrions aller par là. |
It could go either way. | Le résultat du scrutin pourrait aller dans les deux sens, mais, quoiqu il arrive, là où le Pakistan ira, les autres pays musulmans suivront. |
Which way do we go? | Par où on va? |
Let's go the other way. | Allons dans l'autre sens. |
What a Way to Go! | Madame croque maris (What a Way to Go! |
Trigger pullers go this way. | les tireurs vont par là. |