Translation of "gone off" to French language:


  Dictionary English-French

Gone - translation : Gone off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They've all gone off to work.
Ils sont tous partis au travail.
I guess he's .. gone off somewhere.
Il a dû partir quelque part.
She thought I'd gone off my head.
Elle a cru que j'avais perdu la tête.
This fireman's gone clean off his nut.
Le pompier a pété un fusible.
He has gone off with Doctor Harding.
Il est avec le Dr. Harding.
The old girl's gone off her rocker.
Elle déraille complètement.
The electricity has just this minute gone off.
L'électricité vient tout juste d'être coupée.
The alarm will probably already have gone off.
L'alarme se sera probablement déjà déclenchée.
Poor girl! poor girl! She had gone off now!
Pauvre femme!... pauvre femme!... la voilà retombée!
And Charles confessed she had gone off a little.
Et Charles avoua qu elle avait un peu perdu.
The abbe Pirard had gone off to his living.
L abbé Pirard était parti pour sa cure.
Gone off! where to to Tabor Island? replied Pencroft.
Fui!... où cela?... à l'île Tabor?... répliqua Pencroff!
Hyung nim, you haven't gone off somewhere, have you?
Hyung nim... Vous n'êtes pas parti quelques part n'est ce pas ?
Packaging that changes color when your milk's gone off.
L'emballage qui change de couleur lorsque le lait a tourné.
Your boss is gone and everybody took the day off?
Ton patron est parti et tout le monde est en congé ?
Why, our boat's gone off! they replied in an indignant tone.
C est notre canot qui a fichu le camp ! s écrierent ils avec colere.
Worry about your own wife! She's gone off with another guy!
Surveille plutôt ta femme, elle fricote avec un autre !
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
Mes parents sont partis à l'aéroport pour dire au revoir à mon oncle.
And at the end of a week he had gone off hunting.
Et, au bout de la semaine, il était parti pour la chasse.
This decided him that the beast had gone off in that direction.
Il en conclut que la bête s était enfuie dans cette direction.
Étienne's tram had gone off the rails at the most difficult spot.
La berline d'Étienne venait de dérailler, au passage le plus difficile.
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
(88 17) Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m anéantissent
You can't put me off any longer. Even your phony sick man's gone.
Plus de malade... plus de chambre !
Ever since she heard him preach, she has gone off her life like a sick child goes off its food.
Depuis qu elle l a entendu prêcher, sa vie lui pèse comme manger pèse á un enfant malade.
that it's us in modern times who have sort of gone off the path.
Et que c'est nous dans les temps modernes qui nous sommes éloignés du chemin.
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
Où diable peut il bien aller à cette heure ci ?
Suddenly he perceived that Chaval had gone off in the midst of the tumult.
Et, brusquement, il s'aperçut que Chaval avait filé, au milieu du tumulte.
Sir, you have beaten my wife, and she has gone off with another man.
Ma femme a perdu, alors elle part avec un autre.
the lights have gone out... so I'll just have to talk off the cuff.
Je vais donc improviser.
He was showing off. lt br gt Now the commercial has gone down the drain.
Il a brandi. lt br gt Maintenant, le commercial a baissé le drain.
I've been laid off I've gone freelance Dollar the falling in the long term American currency
J'ai été licencié je travaille en free lance Dollar la monnaie américaine à la baisse sur le long terme
Gas stations have gone on strike, and there are warnings that 'electricity might be switched off'.
Les stations d'essence se sont mises en grève, et il y a des avertissements que l'électricité peut être coupée .
Israel has gone a long way since the Arab world set out to kill it off.
De l eau a coulé sous les ponts, depuis que le monde arabe a juré la perte d Israël.
Mrs. Bennet and Kitty walked off, and as soon as they were gone, Mr. Collins began.
Bennet et Kitty que Mr. Collins commençait
They are gone off together from Brighton. _You_ know him too well to doubt the rest.
Wickham Vous le connaissez assez pour soupçonner le reste.
Harris had chivied her off, and she had gone away, and fetched up her old man.
Harris l avait chassée, et elle s en était allée chercher son vieil époux.
Where have you gone? Didn't I tell you not to turn your phone off? Call me immediately!
Où es tu allé ?Ne vous dit ne pas d'éteindre votre téléphone? Appelez moi immédiatement!
On two earlier occasions that same year, 1989, bombs had gone off at the University printing house.
Il y avait eu depuis le début de l apos année 1989 deux attentats à la bombe contre l apos imprimerie de l apos Université.
Maybe just as you say, that they they have gone off and left us to die, maybe.
Peutêtre que, comme tu l'as dit, ils nous laissent mourir tout seuls, ici.
No, if we had gone off a straight line, we'd have run into Bomba or Captain Fry.
Dans ce cas, nous aurions rencontré Bomba ou le capitaine.
Every day for the last 17 years, that bell's gone off, just as my water starts boiling.
Depuis 17 ans que je suis ici,.. ...leur sacrée sonnerie du 116,.. ...ils me l'envoient quand mon eau commence à bouillir.
Before dropping me off, the medics had gone to different gas stations, searching for gas for the ambulances.
Avant de me déposer, les ambulanciers sont passés dans différentes stations d'essence, chercher du carburant pour les ambulances.
But if the convicts had used her, they would have pillaged her, or rather gone off with her.
Mais si les convicts s'en étaient servis, ou ils l'auraient pillée, ou bien ils auraient fui...
It would not have aided further developments if Parliament had gone off in all possible directions at once.
Nous n'aurions pas été bien loin si l'Assemblée s'était éparpillée dans toutes les directions possibles.
You know, sometimes I think you've gone a little off. Peopling, actually peopling a decent store with convicts.
Parfois je pense que tu es fou de peupler ce magasin avec des prisonniers!

 

Related searches : Has Gone Off - Have Gone Off - Gone Off With - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone - Were Gone