Translation of "goodness gracious" to French language:
Dictionary English-French
Goodness - translation : Goodness gracious - translation : Gracious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Goodness gracious, can it be? | Mon Dieu, est ce possible ? |
Goodness gracious, can it be? | Bonté divine, est ce possible ? |
Goodness gracious, how I love | Quel délicieux sentiment |
Oh, goodness gracious, Albert. What's the matter? | Oh, Dieu du ciel, Albert, Qu'y atil ? |
Goodness gracious! David Riley ( davidrileyja) August 3, 2016 | Bonté divine! |
Her Lord received the child with gracious favour, and by His goodness she grew up comely, Zachariah taking charge of her. | Son Seigneur l'agréa alors du bon agrément, la fit croître en belle croissance. Et Il en confia la garde à Zacharie. |
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, | Et l Éternel passa devant lui, et s écria L Éternel, l Éternel, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité, |
Then she told Joseph to appear before them. When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, Goodness gracious! | Puis elle dit Sors devant elles, (Joseph!) Lorsqu'elles le virent, elles l'admirèrent, se coupèrent les mains et dirent A Allah ne plaise! |
He said, I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. | L Éternel répondit Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l Éternel je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde. |
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. | L Éternel répondit Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l Éternel je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde. |
Gracious. | Bien. |
Gracious. | Mon Dieu ! |
Is the reward of goodness anything but goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Is the reward of goodness aught save goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Is the requital of goodness anything but goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Is the reward of goodness aught but goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Goodness! | Mon Dieu ! |
Goodness... | Mon Dieu... |
Goodness. | Mon dieu. |
Goodness! | Yorie ! |
Goodness | La bonté |
Goodness... | Bonté divine. |
Goodness. | Mon dieu ! |
Goodness... | Mon dieu ! |
Goodness. | Bonté ! |
Goodness? | Qu'y atil, Bonté ? |
Good gracious! | Miséricorde ! |
Good gracious! | Grand Dieu ! Mr. |
Be gracious. | Sois gentille. |
Being gracious. | Être gentille. |
Good gracious. | Eh bien dis donc. |
Good gracious. | Oh, mon Dieu ! |
Good gracious. | Bonté ! |
Gracious lady. | Belle dame. |
Good gracious! | Mince ! |
Good gracious! | Mon Dieu ! |
Good gracious. | Bonté divine ! |
Good gracious! | Dieu du ciel! |
My gracious! | Ma chérie ! |
Good gracious. | Seigneur. |
My gracious. | Mon Dieu ! |
Shall the recompense of goodness be other than goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
The reward of goodness shall be nothing but goodness. | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Should the reward of goodness be aught else but goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Can the reward of goodness be any other than goodness? | Y a t il d'autre récompense pour le bien, que le bien? |
Related searches : Gracious Goodness! - Good Gracious - Gracious Hospitality - Gracious Service - Gracious Living - Gracious Host - Gracious God - Most Gracious - Gracious Support - Gracious Invitation - Gracious Enough - Gracious Touches