Translation of "had been working" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Had been working - translation : Working - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We had been working on this issue for almost a year.
Nous avions travaillé sur cette question depuis presque un an.
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.
Tom, qui avait travaillé toute la journée, voulait se reposer.
Important progress had been made with respect to the Committee's working methods.
Des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne les méthodes de travail du Comité.
Two working groups had been set up to deal with those issues.
Deux groupes de travail avaient été établis pour traiter de ces questions.
Fortunately, the Moldovan authorities had been working hard to improve their detection capabilities.
Heureusement, les autorités de la Moldavie avaient déjà entrepris des démarches sérieuses pour améliorer sa capacité de détection.
The Working Group noted that the document had been reissued for technical reasons.
Le Groupe de travail a noté que ce document avait fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques.
Harris's notion was, that it was he alone who had been working, and that both George and I had been imposing upon him.
Tel était le sentiment de Harris pour lui, George et moi avions tout simplement abusé de sa bonne volonté.
The French journalist to whom reference had been made by the non governmental organization in question had been working without authorization in Algeria.
Le journaliste français auquel s apos est référé le représentant de l apos organisation non gouvernementale considérée a travaillé sans autorisation en Algérie.
A working group had been set up to ensure that working conditions in that area were as good as possible.
Un groupe de travail a été mis en place avec pour objectif de s assurer que les conditions de travail dans cet espace soient optimales.
The Working Party also requested the secretariat to include opinions concerning the two Conventions, which the Working Party had previously provided and which had been included in the reports of the Working Party.
Le Groupe de travail a par ailleurs prié le secrétariat d'y inclure aussi les opinions qu'il avait lui même précédemment formulées et qui avaient été incluses dans ses rapports.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that draft article 6 had been debated at length in the Working Group and had been redrafted several times.
M. Estrella Faria (Secrétariat) fait savoir que le projet d'article 6 a fait l'objet de longs débats au sein du Groupe de travail et a été remanié à plusieurs occasions.
I had been working in the cabinetmaking business for some six or seven years.
ça faisait environ 6 ou 7 ans que je travaillais dans la menuiserie.
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
Cela faisait trois ans qu'il travaillait dans l'usine lorsque l'accident s'est produit.
Eighteen working papers had been submitted to it, several of them containing concrete proposals.
Il a été saisi de 18 documents de travail dont plusieurs contenaient des propositions concrètes.
Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging.
Les débats qui ont eu lieu lors de la dernière réunion du Groupe de travail de la Commission sont encourageants.
Alissa had come to Kenya and for several months she had been working with the people living in Kibera.
Alissa est venue au Kenya où elle travaillait depuis plusieurs mois avec la population de Kibera.
All of the patients had been treated previously with an anthracycline and ifosfamide but this treatment had stopped working.
Tous les patients avaient déjà été traités par anthracycline et ifosfamide, mais ce traitement avait cessé d être efficace.
The Expert Group had met twice and had prepared a first draft of possible guidelines, which had been transmitted to the Working Group.
Le Groupe d'experts s'était réuni à deux reprises et avait élaboré une première version d'éventuelles lignes directrices, qu'il avait transmise au Groupe de travail.
It seemed to them, when they had finished, as if they had scarcely been working more than a few minutes.
Il leur semblait, quand ils eurent fini, qu'ils n'avaient travaillé que quelques minutes à peine!
In 1951 she married Robert D. Webb, who had been working as King's assistant director.
Elle fut mariée à Robert Webb de 1951 à 1990.
No comments had been transmitted by the Working Party for adoption by the Administrative Committee.
Aucun commentaire n'avait été communiqué par le Groupe de travail au Comité de gestion pour adoption.
A working group had been established to draft a special plan on trafficking in children.
Un groupe de travail a été mis en place afin d'élaborer un plan spécial sur la traite des enfants.
Provincial committees had been established to address the problems of working women, particularly in rural areas, and a woman had even been appointed as a minister.
Des comités provinciaux ont été chargés d apos examiner les problèmes des femmes qui travaillent, en particulier dans les zones rurales, et le Gouvernement a même nommé une femme ministre.
The secretariat informed the Working Group that no instrument of ratification had so far been deposited.
Le secrétariat a informé le Groupe de travail qu'aucun instrument de ratification n'avait encore été déposé.
The exchange of national experiences and the ad hoc working group mechanism had been particularly valuable.
Les échanges d apos expériences nationales et le mécanisme des groupes de travail spéciaux avaient été particulièrement utiles.
This is a woman who is now working at the orphanage, whose son had been adopted.
Voici une femme qui travaille actuellement à l'orphelinat dont le fils avait été adopté.
I've been working.
J'ai travaillé.
I've been working.
Je travaillais.
You've been working.
Tu as travaillé.
So based on this question, we've had a lot of different projects that we've been working on.
En partant de cette question, nous avons travaillé sur de nombreux projets différents.
The eurozone s working age population had been growing until 2005, but it will fall from 2015 onward.
Dans la zone euro, la population en âge de travailler était en expansion jusqu en 2005, mais elle connaîtra une régression à partir 2015.
The representative of ECA informed the Working Party that the questionnaire had been distributed to its members.
Le représentant de la CEA a informé le Groupe de travail que le questionnaire avait été diffusé à ses pays membres.
An ad hoc EESC working group had been mandated to follow up the activities of this body.
Un groupe de travail ad hoc du Comité a été chargé du suivi des activités de cette structure.
The Working Group noted with appreciation that the information provided in that paper had been a valuable contribution to the work of the Working Group.
Il a noté avec satisfaction que les informations contenues dans ce document l'avaient grandement aidé dans ses travaux.
In addition, they considered a number of working documents regarding working procedures and policy guidance that had been developed by the interim Chemical Review Committee.
En outre, ils ont passé en revue plusieurs documents de travail concernant les procédures de travail et les orientations élaborés par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques.
The Informal Working Group had held its first meeting on 4 February 1994, which had been chaired by the Secretary General of UNCTAD.
Le Groupe de travail informel, qui était présidé par le Secrétaire général de la CNUCED, avait tenu sa première séance le 4 février 1994.
If this had been better publicised, the associations working in the interests of these industries would have had less opportunity to cause trouble.
Cette information aurait dû être davantage diffusée, ce qui aurait eu pour effet de donner moins d'occasions d'agitation aux associations qui ?uvrent à la défense de l'intérêt de ces industries.
Everyone had to start working.
Tout le monde dut se mettre à travailler.
Everyone had to start working.
Tout le monde a dû se mettre à travailler.
It was bad news. They had been forced from their homes by the Kurds in Syria because they were my family and I had been working for the opposition government.
Mauvaises nouvelles ils avaient été forcés à partir de chez eux par les Kurdes en Syrie, parce qu'ils étaient de ma famille et que je travaillais pour le gouvernement d'opposition.
I had dinner rather late and started working on my lace. I don't know how long l'd been working when suddenly I heard a footstep outside.
Après dîner, je faisais de la dentelle quand j'ai entendu marcher dehors.
We returned to Palestine in 1996 from Saudi Arabia, where my father had been working as a teacher.
Nous avons quitté l'Arabie Saoudite où mon père travaillait comme enseignant, pour retourner en Palestine en 1996.
Martine had been working for a local TV channel while her husband was completing a PhD in psychology.
Martine avait travaillé dans un chaîne de télévision locale pendant que son mari préparait son doctorat de psychologie.
NMS was first described in 1960 by French clinicians who had been working on a study involving haloperidol.
Il a été décrit par les cliniciens français qui travaillaient sur une étude à propos de l'halopéridol.
The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life.
Il lui était difficile de comprendre pourquoi les femmes occupant un emploi ne bénéficiaient pas du congé de maternité.

 

Related searches : Had Been - Been Had - Been Working - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing - Had Previously Been