Translation of "had run" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tom had to run. | Tom a dû fuir. |
I had to run. | Ah, j'ai couru ! |
Unemployment checks had run out. | Ils n'ont plus droit au chômage. |
What I had to do, had to run from you | Ce que j'aurais dû faire, était de m'éloigner de toi |
I had a run of bad luck. | J'ai eu une série de malchances. |
For she had run into the garden. | Car elle venait de s échapper dans le jardin. |
O'Hara had them run in last night. | O'Hara les a fait venir hier soir. |
Now, boys, she had to run along. | Elle a dû partir. |
He had no choice but to run away. | Il n'eut pas d'autre choix que de s'enfuir en courant. |
I had my secretary run off ten copies. | J'ai fait tirer dix exemplaires à ma secrétaire. |
I had to run to catch the bus. | J'ai dû courir pour attraper le bus. |
I had to run to catch the bus. | Il m'a fallu courir pour attraper le bus. |
Sami found out that Layla had run away. | Sami découvrit que Layla s'était enfuie. |
The whole band of strikers had run up. | Toute la bande des grévistes était accourue. |
Like, Jesus never had a country to run. | Jesus n'a jamais eu à diriger un pays. |
It had to be run in different languages. | Il devait être gouverné en plusieurs langues, |
An accident had delayed him. Madame Bovary's greyhound had run across the field. | Un accident l avait retardé la levrette de madame Bovary s était enfuie à travers champs. |
I just felt that I had to run away. | Je sentais juste qu'il fallait que je courre et que je m'enfuie. |
If I had them, I could run the works. | Avec ça, je serais le chef. |
They had run out of carnations in the underground pass. | Il n y avait plus d œillets chez les marchands de fleurs du métro. |
Tom said that Mary had run away before he arrived. | Tom a dit que Mary était partie avant qu'il n'arrive. |
Mad with fear she had run to warn her masters. | Folle de peur, elle accourait avertir ses maîtres. |
Twenty five water technicians had been trained to run them. | Vingt cinq techniciens de l apos eau ont été formés pour les faire fonctionner. |
In May 1944, the newspaper had a run of 250,000. | En mai 1944, Combat est tiré à 250 000 exemplaires. |
Don't you kid yourself. He had you on the run... | Avoue qu'il a failli t'avoir... |
If you had, you'd have run like a jack rabbit. | Si c'était le cas, vous seriez parti en courant. |
Overnight we became unwanted and had to run away from Iran. | Du jour au lendemain, nous sommes devenus indésirables et avons dû fuir l'Iran. |
I really had to run for it to catch the train. | J'ai dû beaucoup courir pour attraper le train. |
And it had to be run in a quite new way. | Et il devait être gouverné d'une manière nouvelle. |
I suppose you guys had a good run for your money... | Je suppose que vous voulez vous ruer sur votre argent... |
When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside, | Lorsqu elle vit qu il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu il s était enfui dehors, |
Run bro, run run. | Bro run, run run. |
Oh, if I had to think something about everyone I'd run away. | Ah ! si je devais penser quelques chose de tous les gens qui me font un peu la cour ! |
As they had run from the wave, and for their lives, absolutely everything they had, everything had to be left behind. | En courant pour échapper à la vague et sauver leurs vies, ils avaient été obligés de laisser derrière eux absolument tout ce qu'ils avaient. |
Run, little rabbits. Run, run. | Détalez, petits lapins! |
Run, run. | Courezy vite ! |
Run, run! | Vat'en ! |
Run! Run! | Sauvetoi ! |
All of the camps had German names and were run by the Nazis | Tous les camps avaient des noms allemands et étaient gérés par les Nazis |
The campers were hard up for water because their well had run dry. | Les campeurs étaient à court d'eau parce que leur puits s'était asséché. |
Back on the road, we had to run, under the blazing sun, too. | Sur la route, en plein soleil, il fallut courir. |
And no disabled person had ever done that run at a collegiate level. | Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça Courir au niveau universitaire. |
God help us if the socialists had run Europe during the cold war. | Dieu merci, les socialistes n'étaient pas à la tête de l' Europe pendant la guerre froide. |
I had to run half a block, trying to make him see me. | J'ai même couru pour qu'il me voie. |
Somebody had to live to run Germany with most of the men dead. | Il fallait bien des survivants pour le diriger avec tous ces morts. |