Translation of "happened to come" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Come on, maybe something's happened to him. | Il lui est peutêtre arrivé quelque chose. |
Come on, tell me. What happened? | Allez, raconte! |
I've always come to you to inform you whenever something happened. | Je viens toujours vous informer vous chaque fois que quelque chose s'est passé. |
What would've happened if Tom had come? | Que se serait il passé si Tom était venu ? |
He has not come yet. Something may have happened to him. | Il n'est pas encore là. Il lui est peut être arrivé quelque chose. |
He has not come yet. Something may have happened to him. | Il n'est pas encore là. Quelque chose lui est peut être arrivé. |
No one has come forward to claim responsibility for what happened. | Personne ne s'est présenté pour assumer la responsabilité de ce qui s'est produit. |
Tourist I've been wanting to come down here since this happened. | Je voulais venir depuis que c'est arrivé. |
She didn't come here to start any trouble, it just happened. | Elle n'a pas voulu causer de problème. |
What has happened? Doc Halliday just come in. | Qu'y atil Doc Holliday est la. |
You come with us. What has happened here? | Qu'estce qui se passe ici? |
What happened? How come they gotta get off? | Pourquoi sontils obligés de partir ? |
Looking at what happened. I think everything will come to an end. | Quand on voit ce qui s'est passé, je pense que tout va s'arrêter. |
I don't know what's happened to me since I come down here. | Je ne sais pas ce j'ai depuis mon arrivée ici. |
What's come over you, Mary? What's happened? You're frightened. | Que se passetil, Marie ? |
I should not have noticed this one, only it happened to come alone. | Je n aurais pas remarqué celle là si elle avait été accompagnée d autres lettres. |
And how I've come to view what happened to me is a viral, memetic infection. | J'en suis venu à considérer ce qui m'est arrivé comme une infection mémétique virale. |
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | Les experts ne sont pas parvenus à expliquer l'origine de l'explosion. |
You're some lawyer. You come here to help Jeff and Julie, and what happened? | Vous êtes censé résoudre l'affaire, et que se passetil ? |
This happened after the disclosure of what has come to be called the Killing Fields. | Il a été expulsé après qu'on eût découvert ce qui fut depuis appelé The Killing Fields. |
I just happened to come across our old chart last night... and I was curious. | Il se trouve que je suis tombé sur notre vieille carte hier soir, j'ai vérifié par curiosité. |
Justify your attitude, come on, justify being there when it all happened. | Vas y, justifie ton attitude, justifie le fait que tu aies été là lorsque tout ça s'est passé. |
They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh. This really happened. | Ils viennent chargés de cadeaux, et ils amènent de l'or, l'encens et la myrrhe. ça c'est vraiment passé. |
I hope nothing's happened. It's the first time he's come West, so... | J'espère que rien ne lui est arrivé pendant le trajet... |
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | Ne viens pas me voir maintenant pour ça. Tu aurais dû en parler dès que c'est arrivé. |
Come to think of it whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863? | Pensez y qu'est il donc arrivé aux Polonais que la Russie avait si bien opprimé en 1863 ? |
Come to think of it whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863? | Pensez y qu'est il donc arrivé aux Polonais que la Russie avait si bien opprimé en 1863 ? |
A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. | Beaucoup de gens essayent de trouver une solution logique à ce qui vient de se passer. |
Two months, two long months have come and gone, and what has happened? | deux mois ! deux mois se sont écoulés ! que s'estil passé ? |
What has happened to our society? How come they reacted so differently during the Boston bombing incident? | Qu'arrive t il à notre société?... Pourquoi ont ils réagi si différemment à l'attentat à la bombe de Boston ? |
You told me to come here all of a sudden, so I thought something had happened too. | Tu m'as soudainement dit de venir ici, donc je pensais aussi que quelque chose s'était passé. |
We can never come back to Parliament and report on what has happened with our taxpayers' money. | Nous ne pouvons jamais revenir dans cette enceinte afin de faire rapport sur ce qui est advenu de cet argent. |
One has to dig around to find out even what petitions do come forward and what has happened to them. | Le Président. Monsieur Newton Dunn, j'accepte votre suggestion et je vais inviter la commis sion du règlement, de la vérification des pouvoirs et des immunités à examiner la question que vous avez soulevée. |
Herzl happened to come from an area that was considered to be a stronghold of tolerance in the 19th century. | Je me sens un peu dans une position opposée, devant l'idéalisme juvénile de M. von Habsburg, et je vais tenter d'exposer des réflexions plus mitigées inspirées par mes cheveux blancs. |
Now look what's happened, a male bee's come and been dashed onto the pollen there. | Regardez bien ce qui se passe. |
But it's like I've come home from a long visit someplace andI seem to have forgotten all that's happened. | C'est comme si je rentrais chez moi, et que j'avais oublié tout le reste. |
What ever happened to me Ever happened to me | Pourquoi ai je appuyé sur la gachette? |
To day, then he had come to show madame, in passing, various articles he happened to have, thanks to the most rare opportunity. | Aujourd hui donc, il venait montrer à Madame, en passant, différents articles qu il se trouvait avoir, grâce à une occasion des plus rares. |
They were a part of the protest group that had come to that building after hearing what happened in Kyiv. | Elles faisaient partie du groupe de protestataires venus là après avoir appris ce qui se passait à Kiev. |
It has not happened very often in Parliament's history that the Commission does make the effort to come and explain. | Il n'est pas très fréquent dans l'histoire du Parlement que la Commission fasse l'effort de se rendre sur place pour lui fournir des explications. |
It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth. | Pendant qu ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva, |
What happened in the case of Mr Pelinka did not come about by chance or coincidence. | Et ce qui s'est passé dans le cas de M. Pelinka n'est ni une coïncidence ni un hasard. |
Nothing happened to the verb, what happened to your grammar? | Aucun problème avec le verbe, quel est le problème avec votre grammaire ? |
How far can they go? But let me know if something happened. I will come with you. | Je me disais qu'ils ne pouvaient pas tricher, parce que le nombre de votants était très élevé et je ne voyais pas comment ils pouvaient tricher, mais j'ai dit que s'il y avait fraude j'irais avec eux. |
Then one day I said, Leave that girl or don't ever come back. It happened right here. | Un jour, j'ai dit Quitte cette femme ou ne reviens pas chez moi. Ça s'est passé ici. |
Related searches : What Happened Happened - Come To - Happened To Learn - Happened To See - Happened To Notice - Happened To Find - Happened To Know - Happened To Happen - Happened To Mention - Happened To Stumble - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine