Translation of "he was granted" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
He was granted admission to the university. | Il fut admis à l'université. |
In 1949, he was granted Swiss citizenship. | En 1949, il devient citoyen suisse. |
In 1885, Harland was granted a knighthood and on 25 July the same year, he was granted a baronetcy. | En 1885, Harland est fait chevalier et le 25 juillet de cette année, il devient baronnet. |
And We granted David, Solomon, an excellent servant. He was penitent. | Et à David Nous fîmes don de Salomon, quel bon serviteur! Il était plein de repentir. |
Cao Cao was delighted and he granted Pang De the post. | Mais Pang De se refusa de trahir Cao Cao. |
He was granted the right to return to Abkhazia in 1905. | Il eut le droit de revenir en Abkhazie en 1905. |
He has since applied for citizenship through naturalization, which was granted. | Depuis, M. Modise a demandé la nationalité par naturalisation, ce qui lui a été accordé. |
It was granted to him, and he was assigned to the command of the Asiatic station. | Il prend ensuite le commandement de différents navires de la flotte asiatique de l'US Navy. |
In 1606, he was granted the title of Kundulun Khan by the Mongols. | En 1606, il reçut des Mongols le titre de Kundulun Khan, l'Empereur Respecté . |
His request was granted in 1854 and he became a United States citizen. | Sa requête lui fut autorisée en 1854 et il devint citoyen américain. |
Honduras He was with Cortés in Honduras in 1524, where he was made alguacil and granted some encomiendas, such as Xacona. | Sandoval suit Cortés au Honduras en 1524, où il est nommé alguazil et y reçoit diverses encomiendas, comme Xacona. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Il donne la sagesse à qui Il veut. Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné. |
He was recently granted parole after serving 20 years of his 212 prison sentence. | Il a bénéficié dernièrement d'une mesure de libération conditionnelle après avoir purgé 20 ans d'une peine de 212 ans de prison. |
At the same time, he was granted the Freedom of the City of London. | Au même moment, il reçut les clés de la ville de Londres. |
Petitioner was granted | Pétitionnaire |
It was granted. | C'est là que le bât blesse. |
It was the first billet he had received it was the first rendezvous that had been granted him. | C'était le premier billet qu'il recevait, c'était le premier rendez vous qui lui était accordé. |
When he graduated from college, he was granted a scholarship to study at the Complutense University of Madrid, Spain. | Quand il fut diplômé de l'université, on lui octroya une bourse pour étudier à l'Université Complutense de Madrid, en Espagne. |
He knew whatever was in their hearts, thus, He granted them confidence and rewarded them with an immediate victory | Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche. |
Embarrassed, he asked to leave Russia, a request that was graciously granted by the Empress. | Gêné, il demanda à quitter la Russie. |
At the age of 80 he was granted membership in the prestigious Académie des Sciences. | En 1861 il devient membre de l'Académie des Sciences. |
He grants wisdom to whom He will and whoever is granted wisdom has indeed been granted abundant wealth. | Il donne la sagesse à qui Il veut. Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné. |
He wouldn't have granted the cart, | Il n'aurait pas accordé de voiturette. |
He has granted me many favors. | Allah l'a bel et bien réalisé... |
He said, You are granted respite | Allah dit tu es de ceux à qui ce délai est accordé, |
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there. | Aussi je veux le prêter à l Éternel il sera toute sa vie prêté à l Éternel. Et ils se prosternèrent là devant l Éternel. |
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted. | Une chose à laquelle il pensait, que la plupart d'entre nous aujourd'hui prend pour acquise, mais en son temps, ça n'était pas évident. |
The request was granted. | La demande a été acceptée. |
He later received a reply from Mr. Boban and access for the field staff was granted. | Le Rapporteur spécial a reçu, par la suite, une réponse de M. Boban, les équipes sur le terrain obtenant l apos autorisation d apos accès souhaitée. |
He was granted six months' additional pay to cover his expenses on the return to Spain. | On lui accorde six mois de traitements supplémentaires afin de couvrir les frais de son retour vers l'Espagne. |
He then travelled from Basra to Najaf and boarded an Iraqi Airways flight to London, where he was granted political asylum. | Il est ensuite allé de Bassora à Najab, où il a embarqué à bord d'un avion Iraqi Airways à destination de Londres, où il a obtenu l'asile politique. |
His application for asylum was denied, but he managed to get a study visa instead, and eventually was granted citizenship. | Sa demande d'asile a été refusée, mais il a réussi à obtenir un visa d'étudiant à la place, et s'est finalement vu accorder la nationalité. |
He said Moses, your petition is granted. | Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse. |
He replied 'Moses, your request is granted. | Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse. |
so He said, You are granted respite | (Allah) dit Tu es de ceux à qui un délai est accordé, |
In 1880, he was granted the title of Marquis of Alveydre by the government of San Marino. | En 1880, il reçut le titre de Marquis d'Alveydre des autorités de Saint Marin. |
For his support he was granted some 280 English manors (each about the size of a village). | Elle possède la seigneurie de Montbray (Manche). |
His success encouraged many others to copy him, so he had great difficulty in enforcing the patent he was granted in 1775. | Son succès encourageait à le copier et il eut de grandes difficultés à faire respecter le brevet qu'il avait obtenu en 1775. |
After an amnesty was granted he eventually moved to Ohiwa Harbour on the coast between Opotiki and Whakatane where he later died. | Après une amnistie il déménage à la baie d'Ohiwa, sur la côte, entre Opotiki et Whakatane. |
It was alleged that during his trial he was not granted the possibility of exercising his rights to defence and appeal. | Le tribunal lui aurait refusé le droit à la défense pendant son procès, de même que le droit de faire appel. |
This was not granted either. | Cela ne lui a pas été accordé non plus. |
This permission was not granted. | S'ils refusent, je ne pense pas que nous pourrons procéder aux votes. |
I took for granted that he got homesick. | J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays. |
Granted his cleverness, he may still be mistaken. | Tout intelligent qu'il est, il peut malgré tout se tromper. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse. |
Related searches : Was Granted - He Is Granted - He Was - She Was Granted - Probate Was Granted - Request Was Granted - Patent Was Granted - Divorce Was Granted - I Was Granted - Approval Was Granted - It Was Granted - Was Granted With - Was Not Granted - Application Was Granted