Translation of "he was granted" to French language:


  Dictionary English-French

Granted - translation : He was granted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was granted admission to the university.
Il fut admis à l'université.
In 1949, he was granted Swiss citizenship.
En 1949, il devient citoyen suisse.
In 1885, Harland was granted a knighthood and on 25 July the same year, he was granted a baronetcy.
En 1885, Harland est fait chevalier et le 25 juillet de cette année, il devient baronnet.
And We granted David, Solomon, an excellent servant. He was penitent.
Et à David Nous fîmes don de Salomon, quel bon serviteur! Il était plein de repentir.
Cao Cao was delighted and he granted Pang De the post.
Mais Pang De se refusa de trahir Cao Cao.
He was granted the right to return to Abkhazia in 1905.
Il eut le droit de revenir en Abkhazie en 1905.
He has since applied for citizenship through naturalization, which was granted.
Depuis, M. Modise a demandé la nationalité par naturalisation, ce qui lui a été accordé.
It was granted to him, and he was assigned to the command of the Asiatic station.
Il prend ensuite le commandement de différents navires de la flotte asiatique de l'US Navy.
In 1606, he was granted the title of Kundulun Khan by the Mongols.
En 1606, il reçut des Mongols le titre de Kundulun Khan, l'Empereur Respecté .
His request was granted in 1854 and he became a United States citizen.
Sa requête lui fut autorisée en 1854 et il devint citoyen américain.
Honduras He was with Cortés in Honduras in 1524, where he was made alguacil and granted some encomiendas, such as Xacona.
Sandoval suit Cortés au Honduras en 1524, où il est nommé alguazil et y reçoit diverses encomiendas, comme Xacona.
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good.
Il donne la sagesse à qui Il veut. Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné.
He was recently granted parole after serving 20 years of his 212 prison sentence.
Il a bénéficié dernièrement d'une mesure de libération conditionnelle après avoir purgé 20 ans d'une peine de 212 ans de prison.
At the same time, he was granted the Freedom of the City of London.
Au même moment, il reçut les clés de la ville de Londres.
Petitioner was granted
Pétitionnaire
It was granted.
C'est là que le bât blesse.
It was the first billet he had received it was the first rendezvous that had been granted him.
C'était le premier billet qu'il recevait, c'était le premier rendez vous qui lui était accordé.
When he graduated from college, he was granted a scholarship to study at the Complutense University of Madrid, Spain.
Quand il fut diplômé de l'université, on lui octroya une bourse pour étudier à l'Université Complutense de Madrid, en Espagne.
He knew whatever was in their hearts, thus, He granted them confidence and rewarded them with an immediate victory
Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche.
Embarrassed, he asked to leave Russia, a request that was graciously granted by the Empress.
Gêné, il demanda à quitter la Russie.
At the age of 80 he was granted membership in the prestigious Académie des Sciences.
En 1861 il devient membre de l'Académie des Sciences.
He grants wisdom to whom He will and whoever is granted wisdom has indeed been granted abundant wealth.
Il donne la sagesse à qui Il veut. Et celui à qui la sagesse est donnée, vraiment, c'est un bien immense qui lui est donné.
He wouldn't have granted the cart,
Il n'aurait pas accordé de voiturette.
He has granted me many favors.
Allah l'a bel et bien réalisé...
He said, You are granted respite
Allah dit tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there.
Aussi je veux le prêter à l Éternel il sera toute sa vie prêté à l Éternel. Et ils se prosternèrent là devant l Éternel.
One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted.
Une chose à laquelle il pensait, que la plupart d'entre nous aujourd'hui prend pour acquise, mais en son temps, ça n'était pas évident.
The request was granted.
La demande a été acceptée.
He later received a reply from Mr. Boban and access for the field staff was granted.
Le Rapporteur spécial a reçu, par la suite, une réponse de M. Boban, les équipes sur le terrain obtenant l apos autorisation d apos accès souhaitée.
He was granted six months' additional pay to cover his expenses on the return to Spain.
On lui accorde six mois de traitements supplémentaires afin de couvrir les frais de son retour vers l'Espagne.
He then travelled from Basra to Najaf and boarded an Iraqi Airways flight to London, where he was granted political asylum.
Il est ensuite allé de Bassora à Najab, où il a embarqué à bord d'un avion Iraqi Airways à destination de Londres, où il a obtenu l'asile politique.
His application for asylum was denied, but he managed to get a study visa instead, and eventually was granted citizenship.
Sa demande d'asile a été refusée, mais il a réussi à obtenir un visa d'étudiant à la place, et s'est finalement vu accorder la nationalité.
He said Moses, your petition is granted.
Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse.
He replied 'Moses, your request is granted.
Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse.
so He said, You are granted respite
(Allah) dit Tu es de ceux à qui un délai est accordé,
In 1880, he was granted the title of Marquis of Alveydre by the government of San Marino.
En 1880, il reçut le titre de Marquis d'Alveydre des autorités de Saint Marin.
For his support he was granted some 280 English manors (each about the size of a village).
Elle possède la seigneurie de Montbray (Manche).
His success encouraged many others to copy him, so he had great difficulty in enforcing the patent he was granted in 1775.
Son succès encourageait à le copier et il eut de grandes difficultés à faire respecter le brevet qu'il avait obtenu en 1775.
After an amnesty was granted he eventually moved to Ohiwa Harbour on the coast between Opotiki and Whakatane where he later died.
Après une amnistie il déménage à la baie d'Ohiwa, sur la côte, entre Opotiki et Whakatane.
It was alleged that during his trial he was not granted the possibility of exercising his rights to defence and appeal.
Le tribunal lui aurait refusé le droit à la défense pendant son procès, de même que le droit de faire appel.
This was not granted either.
Cela ne lui a pas été accordé non plus.
This permission was not granted.
S'ils refusent, je ne pense pas que nous pourrons procéder aux votes.
I took for granted that he got homesick.
J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.
Granted his cleverness, he may still be mistaken.
Tout intelligent qu'il est, il peut malgré tout se tromper.
He answered Granted is your prayer, O Moses.
Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse.

 

Related searches : Was Granted - He Is Granted - He Was - She Was Granted - Probate Was Granted - Request Was Granted - Patent Was Granted - Divorce Was Granted - I Was Granted - Approval Was Granted - It Was Granted - Was Granted With - Was Not Granted - Application Was Granted