Translation of "he was indeed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It was he indeed. | Ce n était rien moins. |
He was very wrong indeed. | Il s'est profondément trompé. |
Indeed, he was all honey, monsieur. | C'est à dire qu'il était tout miel, monsieur. |
Indeed, he was a grateful servant. | Celui ci était vraiment un serviteur fort reconnaissant. |
Indeed he was a penitent soul . | Sans cesse il se repentait. |
Indeed, he was of the righteous. | Il était vraiment du nombre des gens de bien. |
Indeed, he was of the corrupters. | Il était vraiment parmi les fauteurs de désordre. |
Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet. | C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un prophète. |
And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors | En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants. |
Indeed, he was one of the righteous. | Il était vraiment du nombre des gens de bien. |
Indeed, he was of Our chosen servants. | Il était certes un de Nos serviteurs élus. |
Indeed, he was of Our believing servants. | Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants. |
Indeed, he was of Our believing servants. | car il était de Nos serviteurs croyants. |
Indeed, he was of Our believing servants. | car il était du nombre de Nos serviteurs croyants. |
For Pharaoh was indeed a tyrant in the land, and indeed he was an unrestrained despot . | En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants. |
He was indeed one of Our dedicated servants. | Il était certes un de Nos serviteurs élus. |
Indeed, He was to them Kind and Merciful. | Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard. |
For, indeed, he was unrighteous in his conduct. | Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. |
In this sense, he was indeed rather Chinese. | En ce sens, il était en effet plutôt chinois. |
He was indeed a silly loon, I thought. | Il était en effet un huard idiot, que je pensais. |
He was genuinely surprised when he saw that half the Sun was indeed missing. | Il a été véritablement surpris de voir qu il manquait la moitié du soleil. |
Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet. | Il était fidèle à ses promesses et c'était un Messager et un prophète. |
and indeed it was astonishing how much he understood. | Et en effet c'était étonnant combien il en avait conscience. |
From Firaun he was indeed proud, among the transgressors. | de Pharaon qui était hautain et outrancier. |
Indeed, he was a truthful man and a prophet. | C'était un très véridique et un Prophète. |
Indeed, he was a truthful one and a prophet, | C'était un véridique et un prophète. |
Indeed, He was one of the agents of corruption. | Il était vraiment parmi les fauteurs de désordre. |
Indeed, he was one repeatedly turning back to Allah . | Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait. |
Wise he was, indeed, but he also had a wonderful sense of humor. | Sage, il l'était bel et bien, mais il avait aussi un merveilleux sens de l'humour. |
Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism. | Il proclamait en fait son engagement en faveur de l internationalisme et du multilatéralisme. |
of Pharaoh. Indeed, he was a tyrant among the transgressors. | de Pharaon qui était hautain et outrancier. |
Indeed, he was a man of truth and a prophet. | C'était un très véridique et un Prophète. |
Indeed, he was a man of truth and a prophet. | C'était un véridique et un prophète. |
He was indeed a chosen one, and was a messenger and a prophet. | C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un prophète. |
And to David We gave Solomon what an excellent servant he was! Indeed, he was a penitent soul . | Et à David Nous fîmes don de Salomon, quel bon serviteur! Il était plein de repentir. |
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. | de Pharaon qui était hautain et outrancier. |
This indeed was true. We knew all that he did there. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
The mariner was suddenly very red indeed he clenched his hands. | Le matelot a été soudainement très rouge en effet, il serrait les mains. |
By 1960, he was able to prove that CO2 was indeed on the rise. | Dès 1960, il était capable de prouver que le CO2 était véritablement en hausse. |
Indeed Pharaoh was mighty in the land, he was among those who exceed all limits. | En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants. |
Indeed he was exclusively dedicated to Allah , and an apostle and prophet. | C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un prophète. |
Indeed, he was true to his promise, and an apostle and prophet. | Il était fidèle à ses promesses et c'était un Messager et un prophète. |
Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. | En vérité, Coré Karoûn était du peuple de Moïse mais il était empli de violence envers eux. |
He was indeed reporting on the survival of the English speaking peoples. | Il faisait en effet un rapport sur la survie des peuples anglophones. |
He was Adam Smith not Billy Connolly, not Sean Connery though he is very smart indeed. | C'était Adam Smith, pas Billy Connolly, pas Sean Connery, bien qu'il soit en effet très intelligent. |
Related searches : Was Indeed - He Is Indeed - It Was Indeed - Indeed It Was - I Was Indeed - He Was - He Was Released - He Was Rewarded - He Was Responsible - He Was Keen - He Was Kind - He Was Demoted - He Was Elected