Translation of "his own one" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Everyone one has his own problems.
Chacun a ses propres problèmes.
Each one in his own words.
Personnellement j'aurais pris un repas simple
Let no one seek his own, but each one his neighbor's good.
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d autrui.
One who acts righteously does so for his own benefit and one who commits evil does so against his own soul.
Quiconque fait le bien, le fait pour lui même et quiconque agit mal, agit contre lui même.
Each one stuffed himself on his own account.
Chacun s en donnait pour sa quote part.
A poet... has just one responsibility to his own poetic self... human truth is his one law.
Il guérit lentement puis, la paix signée, il entreprend avec elle un long voyage dans la région.
Did you see the one who chose his own desires as his God?
Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité?
Have you seen the one who takes as his god his own desire?
Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité?
No one should be a judge in his own cause.
Personne ne doit être juge de sa propre cause.
Every one, wrapped up in his own reflections, pressed forward.
Chacun, abîmé dans ses réflexions, pressait le pas.
One must leave even if it is his own father.
Un doit partir...
He lifts 10 times his own weight with one arm.
Rien ne lui pèse.
Each one held his own course, carping and swearing, without listening to his neighbor.
Chacun tirait à soi, glosant et jurant sans écouter le voisin.
No one can dry another's tears without wetting his own hands.
Personne ne peut sécher les larmes d'autrui, sans se mouiller soi même les mains.
No one is rich enough to buy back his own past.
Aucune personne n'est suffisamment riche pour racheter son passé.
No one likes to hear his or her own work criticized.
Personne n'aime entendre critiquer son propre travail.
One who commits sins has committed them against his own soul.
Quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui même.
Everyone has his own scratch any one name each for himself
Tout le monde a son zéro propre n'importe quel nom pour lui même un de chaque
But his Lord chose him for His own and made him one of the righteous.
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)?
Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité?
Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire?
Vois tu celui qui prend sa passion pour sa propre divinité?
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity
Il faut qu il dirige bien sa propre maison, et qu il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté
Now he that planteth and he that watereth are one and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
One gay man has his own television show, even though his sexual preferences are no secret.
Un gay est même présentateur de son propre show à la télévision, malgré le fait que ses préférences sexuelles ne soient un secret pour personne.
At length he found her coming out of his own room, carrying one of his coats.
Enfin il la trouva qui sortait de sa chambre à lui, Julien, emportant un de ses habits.
Htoo Tayzar, one of the bloggers who has his own domain, wrote
Htoo Tayzar l'un des blogueurs qui redirige l'adresse de son blog personnel vers un nom de domaine personnel écrit
Two of his own cousins died, one trying to help the other.
Deux des cousins d'Ismail sont morts, l'un avait essayé de secourir l'autre.
One out of three persons in this city has his own car.
Une personne sur trois dans cette ville a sa propre voiture.
And all went to be taxed, every one into his own city.
Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.
He can only observe, make some conclusions of his own, based exclusively on his own experiences, because no one has ever taught him anything.
Il peut seulement observer, en tirer des conclusions personnelles, basées sur ses propres expériences, parce que personne ne lui a jamais appris quoi que ce soit.
Because the post of reporter was an unofficial one, Dallas did his work from his own funds.
Comme ce poste de rapporteur est alors une fonction non officielle, il travaille sur ses propres deniers.
Without planning to be one, he is a leader in his own way.
Sans avoir pensé le devenir, c est un leader à sa manière.
Nyi Lynn Seck, one of the bloggers who bought his own domain wrote
Nyi Lynn Seck , l'un de ces blogueurs qui ont fait migrer leur blog vers des noms de domaine personnels, écrit
His own country was one of those most seriously affected by unexploded ordnance.
Son propre pays est l'un de ceux qui sont le plus sérieusement affectés par les engins non explosés.
Also, madman would not use Barelli's knife... having one in his own scabbard.
Et un aliéné n'aurait pas utilisé le couteau de Barelli... s'il avait un dans son propre étui.
One who won't fight on enemy soil has no need of his own!
Si la force te manque pour te battre sur la terre d'autrui tu n'as rien à faire sur celle de tes pères !
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul if he does evil, it works against (his own soul).
Quiconque fait le bien, le fait pour lui même et quiconque agit mal, agit contre lui même.
Happiness was everywhere in the Egyptian blogosphere, but each one decided to express his happiness his own way.
Le bonheur était partout dans la blogosphère égyptienne, mais chacun l'a exprimé à sa façon.
He could not even persuade a single one of his own Labour MEPs to vote for his policy.
Il n'a même pas été en mesure de persuader un seul de ses propres députés travaillistes de voter en faveur de sa politique.
For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.
car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l un a faim, tandis que l autre est ivre.
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui même.
It was the destiny of Napoleon, was it one day to be his own?
C était la destinée de Napoléon, serait ce un jour la sienne ?
No one is obligated to pay fees to another religious association than his own.
Nul n apos est tenu de verser un denier du culte à une autre communauté religieuse que celle à laquelle il appartient.
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence
Il faut qu il dirige bien sa propre maison, et qu il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté
One, I fear, who dare not follow his own convictions... to their logical conclusion.
A leur conclusion logique