Translation of "his own one" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone one has his own problems. | Chacun a ses propres problèmes. |
Each one in his own words. | Personnellement j'aurais pris un repas simple |
Let no one seek his own, but each one his neighbor's good. | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d autrui. |
One who acts righteously does so for his own benefit and one who commits evil does so against his own soul. | Quiconque fait le bien, le fait pour lui même et quiconque agit mal, agit contre lui même. |
Each one stuffed himself on his own account. | Chacun s en donnait pour sa quote part. |
A poet... has just one responsibility to his own poetic self... human truth is his one law. | Il guérit lentement puis, la paix signée, il entreprend avec elle un long voyage dans la région. |
Did you see the one who chose his own desires as his God? | Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? |
Have you seen the one who takes as his god his own desire? | Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? |
No one should be a judge in his own cause. | Personne ne doit être juge de sa propre cause. |
Every one, wrapped up in his own reflections, pressed forward. | Chacun, abîmé dans ses réflexions, pressait le pas. |
One must leave even if it is his own father. | Un doit partir... |
He lifts 10 times his own weight with one arm. | Rien ne lui pèse. |
Each one held his own course, carping and swearing, without listening to his neighbor. | Chacun tirait à soi, glosant et jurant sans écouter le voisin. |
No one can dry another's tears without wetting his own hands. | Personne ne peut sécher les larmes d'autrui, sans se mouiller soi même les mains. |
No one is rich enough to buy back his own past. | Aucune personne n'est suffisamment riche pour racheter son passé. |
No one likes to hear his or her own work criticized. | Personne n'aime entendre critiquer son propre travail. |
One who commits sins has committed them against his own soul. | Quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui même. |
Everyone has his own scratch any one name each for himself | Tout le monde a son zéro propre n'importe quel nom pour lui même un de chaque |
But his Lord chose him for His own and made him one of the righteous. | Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien. |
Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? | Ne vois tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? |
Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? | Vois tu celui qui prend sa passion pour sa propre divinité? |
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity | Il faut qu il dirige bien sa propre maison, et qu il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté |
Now he that planteth and he that watereth are one and every man shall receive his own reward according to his own labour. | Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. |
One gay man has his own television show, even though his sexual preferences are no secret. | Un gay est même présentateur de son propre show à la télévision, malgré le fait que ses préférences sexuelles ne soient un secret pour personne. |
At length he found her coming out of his own room, carrying one of his coats. | Enfin il la trouva qui sortait de sa chambre à lui, Julien, emportant un de ses habits. |
Htoo Tayzar, one of the bloggers who has his own domain, wrote | Htoo Tayzar l'un des blogueurs qui redirige l'adresse de son blog personnel vers un nom de domaine personnel écrit |
Two of his own cousins died, one trying to help the other. | Deux des cousins d'Ismail sont morts, l'un avait essayé de secourir l'autre. |
One out of three persons in this city has his own car. | Une personne sur trois dans cette ville a sa propre voiture. |
And all went to be taxed, every one into his own city. | Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville. |
He can only observe, make some conclusions of his own, based exclusively on his own experiences, because no one has ever taught him anything. | Il peut seulement observer, en tirer des conclusions personnelles, basées sur ses propres expériences, parce que personne ne lui a jamais appris quoi que ce soit. |
Because the post of reporter was an unofficial one, Dallas did his work from his own funds. | Comme ce poste de rapporteur est alors une fonction non officielle, il travaille sur ses propres deniers. |
Without planning to be one, he is a leader in his own way. | Sans avoir pensé le devenir, c est un leader à sa manière. |
Nyi Lynn Seck, one of the bloggers who bought his own domain wrote | Nyi Lynn Seck , l'un de ces blogueurs qui ont fait migrer leur blog vers des noms de domaine personnels, écrit |
His own country was one of those most seriously affected by unexploded ordnance. | Son propre pays est l'un de ceux qui sont le plus sérieusement affectés par les engins non explosés. |
Also, madman would not use Barelli's knife... having one in his own scabbard. | Et un aliéné n'aurait pas utilisé le couteau de Barelli... s'il avait un dans son propre étui. |
One who won't fight on enemy soil has no need of his own! | Si la force te manque pour te battre sur la terre d'autrui tu n'as rien à faire sur celle de tes pères ! |
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul if he does evil, it works against (his own soul). | Quiconque fait le bien, le fait pour lui même et quiconque agit mal, agit contre lui même. |
Happiness was everywhere in the Egyptian blogosphere, but each one decided to express his happiness his own way. | Le bonheur était partout dans la blogosphère égyptienne, mais chacun l'a exprimé à sa façon. |
He could not even persuade a single one of his own Labour MEPs to vote for his policy. | Il n'a même pas été en mesure de persuader un seul de ses propres députés travaillistes de voter en faveur de sa politique. |
For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken. | car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l un a faim, tandis que l autre est ivre. |
Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self. | Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui même. |
It was the destiny of Napoleon, was it one day to be his own? | C était la destinée de Napoléon, serait ce un jour la sienne ? |
No one is obligated to pay fees to another religious association than his own. | Nul n apos est tenu de verser un denier du culte à une autre communauté religieuse que celle à laquelle il appartient. |
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence | Il faut qu il dirige bien sa propre maison, et qu il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté |
One, I fear, who dare not follow his own convictions... to their logical conclusion. | A leur conclusion logique |