Translation of "hurried" to French language:


  Dictionary English-French

Hurried - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I hurried.
Je me suis dépêché.
I hurried.
Je me suis dépêchée.
I hurried home.
Je filai à la maison.
I hurried home.
Je me suis précipité à la maison.
I really hurried.
Je me suis vraiment dépêché.
I really hurried.
Je me suis vraiment dépêchée.
I needn't have hurried.
Je n'aurais pas dû me presser.
And she hurried away.
Et elle s échappa.
He hurried off homeward.
Il s'élança pour rentrer.
Never hurried him yet.
Ça n'a jamais eu aucun effet.
You need not have hurried.
Tu n'avais pas besoin de te presser.
You need not have hurried.
Vous n'auriez pas dû vous presser.
We need not have hurried.
Nous n'avions pas besoin de nous presser.
He hurried to the station.
Il se précipita à la gare.
He hurried to the station.
Il s'est précipité à la gare.
She hurried across the lawn.
Elle se précipita à travers la pelouse.
We hurried down the stairs.
Nous nous sommes précipités au bas des escaliers.
We hurried down the stairs.
Nous nous sommes précipitées au bas des escaliers.
She hurried back from England.
Elle est rentrée précipitamment d'Angleterre.
I hurried my clothes on.
Je me suis habillé précipitamment.
You shouldn't have hurried so.
Tu n'aurais pas dû autant te dépêcher.
I hurried right down here.
J'ai fait vite.
We hurried to catch the bus.
Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.
They hurried by without a glance.
Ils passèrent en se hâtant, sans un regard.
They hurried by without a glance.
Elles passèrent en se hâtant, sans un regard.
We hurried to the train station.
Nous nous sommes hâtés vers la gare.
We hurried to the train station.
Nous nous sommes hâtées vers la gare.
Tom hurried out of the building.
Tom se précipita hors de l'immeuble.
Tom hurried out of the building.
Tom se précipita hors du bâtiment.
He hurried to catch the train.
Il se dépêcha d'attraper le train.
It's about that I've hurried down.
C'est pour cela que je suis accouru, Belcher.
He hurried to regain the road.
Il avait hâte de reprendre son chemin.
On their retreat, Neb hurried out.
Nab s'était précipité hors de sa retraite.
We have not hurried this decision.
Nous n'avons pas précipité cette décision.
In fact, she need not have hurried.
En fait, elle n'avait pas à se presser.
She hurried so she wouldn't be late.
Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.
She hurried on, and traced another word.
Elle se hâta, elle traça encore un mot.
Beloved, do not be hurried within yourself.
Bien aimé, ne sois pas pressé en toi même.
I hurried home to open the bottle.
Je me suis dépêché de rentrer pour ouvrir la bouteille.
No more hurried departures from unpleasant scenes.
Finis les départs précipités de scènes déplaisantes.
You hurried off in the opposite direction.
Et tu t'es dépêché de le fuir !
I bought half our needs and hurried home.
J'ai acheté la moitié de ce qu'il nous faut et je me suis dépêché de rentrer à la maison.
I hurried so I wouldn't miss the train.
Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
You needn't have hurried you've arrived too early.
Tu n'aurais pas dû te presser tu es arrivé trop tôt.
You needn't have hurried you've arrived too early.
Vous n'auriez pas dû vous presser vous êtes arrivé trop tôt.

 

Related searches : Be Hurried - Hurried Away - Hurried Along