Translation of "implementing change" to French language:
Dictionary English-French
Change - translation : Implementing - translation : Implementing change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.8 Thus, the Member States' involvement in implementing decisions is set to change profoundly. | 2.8 Ainsi, l'implication des États membres dans les décisions d'exécution est appelée à être profondément modifiée. |
( f ) implementing changes to T2S in accordance with the T2S Change and Release Management Procedure | f ) procéder aux modifications de T2S conformément à la procédure de gestion du lancement et des changements de T2S |
Begin implementing the sustainable development strategy and sectoral strategies (integrated coastal zone management, biodiversity, climate change). | Entamer la mise en œuvre de la stratégie pour le développement durable et des stratégies sectorielles (gestion intégrée des zones côtières, biodiversité, changement climatique). |
A results based approach to setting and implementing priorities represents a change of behaviour within the Commission. | L adoption d une méthode de fixation et de mise en œuvre des priorités axée sur les résultats représente un changement de comportement au sein de la Commission. |
While Croatia was implementing most of the provisions of the Convention, certain obstacles to social change persisted. | La Croatie applique la plupart des dispositions de la Convention, mais certains obstacles au changement social perdurent. |
Implementing democracy, with or without regime change, was the only alternative to chaos and the rise of fundamentalism. | Mettre la démocratie en place, avec ou sans changement de régime, était la seule alternative au chaos et à la montée du fondamentalisme. |
Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change. | À la suite de l'adoption du Programme, les organes responsables des politiques de la jeunesse et de leur application au Mexique, ont été transformés en profondeur. |
Many Parties reported the need to improve capacity for implementing programmes and undertaking work relating to climate change. | De nombreuses Parties ont fait état de la nécessité d'améliorer les capacités requises pour mettre en œuvre les programmes et entreprendre des activités dans le domaine des changements climatiques. |
Parties had either used existing institutions or created committees for coordinating sustainable development and climate change and for implementing programmes. | Auparavant, les Parties soit utilisaient les institutions existantes, soit avaient créé des comités pour coordonner le développement durable et la question des changements climatiques et mettre en œuvre les programmes. |
Diagnosing public service problems, conceptualizing, designing, implementing and monitoring change triggering processes, and implementing key activities those and other revitalization processes require the presence of individuals with the appropriate knowledge, skills, networks and attitudes. | Pour déceler les problèmes de la fonction publique, concevoir, élaborer, appliquer et suivre de près les processus à même de provoquer des changements puis mettre en œuvre les activités essentielles pour tous ces processus de revitalisation ainsi que pour d'autres il faut pouvoir compter sur la présence d'individus possédant les connaissances et les compétences voulues, ayant accès aux réseaux appropriés et manifestant une attitude appropriée. |
Acting in accordance with Provision 24 para 3 of the Implementing provisions of its Rules of Procedure, the Committee ratified the following change to membership of the Consultative Committee on Industrial Change (CCIC) | Conformément à l'article 24, paragraphe 3 des Modalités d'application du Règlement intérieur, le Comité ratifie la modification suivante dans la composition de la Commission consultative des mutations industrielles (CCMI) |
World Resources Institute President Andrew Steer notes that more than 50 developing countries are now implementing costly policies to reduce climate change. | Le président de l Institut des Ressources Mondiales (WRI), Andrew Steer, fait observer que plus de 50 pays en développement mettent en œuvre aujourd hui des politiques couteuses pour enrayer le changement climatique. |
Similar to any change process, fully implementing IT governance is a complex task and should be broadly anchored in the (IT) organization. | À l'image de tout autre changement, la pleine mise en œuvre de la gestion des technologies de l'information est une tâche complexe et doit venir s'ancrer globalement dans la structure informatique existante. |
Amendment 130 is welcomed as it reintroduces the possibility for the Commission to take implementing decisions or change certain rules under comitology. | L'amendement 130 est accepté, car il réintroduit la possibilité, pour la Commission, de prendre des décisions d'application ou de modifier certaines règles dans le cadre de la comitologie. |
In the event of a change in any of the particulars communicated in accordance with paragraph 2 , an AIFM shall give written notice of that change to the competent authorities of its home Member State at least one month before implementing the change . | En cas de modification de l' une quelconque des informations communiquées conformément au paragraphe 2 , un gestionnaire en avise par écrit les autorités compétentes de son État membre d' origine , au moins un mois avant de mettre en œuvre ladite modification . |
All in all, climate change mitigation is an essential part of implementing the United Nations Agenda 2030 with its Sustainable Development Goals (SDGs). | Globalement, l atténuation du changement climatique constitue un élément essentiel de la mise en œuvre du Programme à l horizon 2030 des Nations unies et de ses objectifs de développement durable (ODD). |
We will see the effects of change as we go along. I promise that the Commission is wholeheartedly committed to implementing this regulation. | Nous allons prouver le mouvement en marchant, et je vous promets que la Commission mettra en uvre ce règlement avec la plus grande sincérité. |
In the event of a change in any of the particulars communicated in accordance with paragraph 2 , an investment firm shall give written notice of that change to the competent authority of the home Member State at least one month before implementing the change . | En cas de modification de l' une quelconque des informations communiquées conformément au paragraphe 2 , l' entreprise d' investissement en avise par écrit l' autorité compétente de son État membre d' origine au moins un moins avant de mettre ladite modification en œuvre . |
In the event of a change in any of the information communicated in accordance with paragraph 2 , an investment firm shall give written notice of that change to the competent authority of the home Member State at least one month before implementing the change . | En cas de modification de l' une quelconque des informations communiquées conformément au paragraphe 2 , l' entreprise d' investissement en avise par écrit l' autorité compétente de son État membre d' origine au moins un moins avant de mettre ladite modification en œuvre . |
2.4.1 EESC documents have dealt in considerable detail with the drama of climate change, the worldwide difficulties in implementing the Kyoto Protocol and the high expectations and limited results of the Montreal climate change conference. | 2.4.1 Le caractère dramatique du changement climatique, les difficultés rencontrées au niveau mondial pour faire appliquer le protocole de Kyoto ainsi que les fortes attentes suscitées par la conférence de Montréal sur les changements climatiques et ses résultats limités ont été examinés en détail dans les documents du CESE. |
2.4.3 EESC documents have dealt in considerable detail with the drama of climate change, the worldwide difficulties in implementing the Kyoto Protocol and the high expectations and limited results of the Montreal climate change conference. | 2.4.3 Le caractère dramatique du changement climatique, les difficultés rencontrées au niveau mondial pour faire appliquer le protocole de Kyoto ainsi que les fortes attentes suscitées par la conférence de Montréal sur les changements climatiques et ses résultats limités ont été examinés en détail dans les documents du CESE. |
We will be implementing real time play within the existing market, which will make a big impact and change the way games are played. | Nous implanterons le jeu en ligne dans le marché existant, il causera un gros impact et changera la manière de jouer. |
The establishment is needed of a follow up commission that would be in charge of implementing and monitoring strategies aimed at fighting climate change. | L'établissement de commissions de suivi qui seraient chargées d'appliquer et de contrôler les stratégies de lutte contre les changements climatiques est nécessaire. |
Civil society organisations now have to be fully involved in planning and implementing policies aimed at combating climate change said Mario Sepi, EESC President. | Les organisations de la société civile doivent désormais être associées pleinement à la planification et à la mise en œuvre des politiques de lutte contre le changement climatique , a déclaré Mario Sepi, président du CESE. |
3.7 The EU is leading the way in tackling climate change and enhancing energy efficiency, by adopting the Kyoto protocol and implementing legal provisions. | 3.7 L'UE montre l'exemple en matière de lutte contre le changement climatique et de promotion de l'efficacité énergétique, en adoptant le protocole de Kyoto et en appliquant les dispositions légales. |
6.4 The consumers and their organisations should play a key role in outlining policies for adaptation to climate change as well as implementing them. | 6.4 Les consommateurs et les organisations de consommateurs devraient jouer un rôle clé dans la définition, ainsi que dans la mise en œuvre, des politiques d'adaptation au changement climatique. |
any change to the general conditions having a direct impact on the conditions for implementing the programme as well as any change to Community and national policies affecting consistency between the Fund and other financial instruments | toute modification des conditions générales ayant un impact direct sur les conditions de mise en œuvre du programme ainsi que tout changement des politiques communautaires et nationales ayant des répercussions sur la cohérence entre l intervention du Fonds et celle des autres instruments financiers |
any change to the general conditions having a direct impact on the conditions for implementing the programme as well as any change to Community and national policies affecting consistency between the EAFRD and other financial instruments | toute modification des conditions générales ayant un impact direct sur les conditions de mise en œuvre du programme ainsi que tout changement des politiques communautaires et nationales ayant des répercussions sur la cohérence entre l'intervention du Feader et celle des autres instruments financiers |
In the event of a change in any of the particulars communicated in accordance with paragraph 2 , and where relevant 3 , an AIFM shall give written notice of that change to the competent authorities of its home Member State at least one month before implementing the change . | En cas de modification de l' une quelconque des informations communiquées conformément au paragraphe 2 , et le cas échéant au paragraphe 3 , un gestionnaire en avise par écrit les autorités compétentes de son État membre d' origine , au moins un mois avant de mettre en œuvre ladite modification . |
Each EFTA State is responsible for implementing policies and measures to comply with its international commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Kyoto Protocol and any other international agreement related to climate change. | Chaque État de l AELE est tenu de mettre en œuvre les politiques et mesures requises afin d honorer ses engagements internationaux au titre de la convention cadre des Nations unies sur les changements climatiques, du protocole de Kyoto et de tout autre accord international relatif au changement climatique. |
Change, change, change. | Changement, changement, changement. |
That Government has shown no interest whatsoever in implementing any economic or political reform that would lead to democratic change and a free market economy. | Ce gouvernement n'a en aucune façon manifesté le désir d'engager la moindre réforme économique ou politique qui conduirait à un changement démocratique et à l'instauration d'une économie de marché. |
Union implementing acts shall take the form of European implementing regulations or European implementing decisions . | Les actes d' exécution de l' Union prennent la forme de règlements européens d' exécution ou de décisions européennes d' exécution . |
Union implementing acts shall take the form of European implementing regulations or European implementing decisions. | Les actes d'exécution de l'Union prennent la forme de règlements européens d'exécution ou de décisions européennes d'exécution. |
Poverty and unemployment have left them frustrated and desperate, and the slowdown in implementing the Hamas Fatah reconciliation agreement gives them little hope of meaningful change. | La pauvreté et le chômage endémiques les ont plongés dans le désespoir et la frustration et la lenteur de la mise en ouvre de l accord de réconciliation entre le Hamas et le Fatah ne leur donne que peu d espoir d un changement véritable. |
In 1970 another change in government control was followed by the publication of a white paper in 1971 implementing the commission's reforms in a modified form. | Un autre changement de gouvernement en 1970 a été suivi de la publication d'un nouveau white paper in 1971 appliquant une version modifiée de la réforme de la commission. |
1.6 Instead, the purpose is to examine the role of organised civil society in analysing, planning and implementing steps for meeting the challenges of climate change. | 1.6 Le présent avis se propose plutôt d examiner le rôle de la société civile organisée dans l analyse, l élaboration et la mise en œuvre de mesures destinées à relever les défis du changement climatique. |
Amendments 15 and 21 slightly change the wording in relation to the timescale for complying with implementing rules, and have been incorporated in the corresponding articles. | Les amendements 15 et 21 modifient légèrement la formulation des dispositions relatives aux délais prévus pour l adoption des règles de mise en œuvre, et ont été incorporés dans les articles correspondants. |
Change change change fairy fairy | Changer le changement le changement fée |
TITLE III IMPLEMENTING MEASURES Article 11 Implementing measures 1 . | TITRE III MESURES D' EXÉCUTION Article 11 Mesures d' exécution 6 . |
As the Obama administration moves ahead with its new proposals, it should look back at the financial crisis, which provides strong grounds for implementing such a change. | Au moment où l'administration Obama va de l'avant avec ses nouvelles propositions, il convient de revenir sur la crise financière, qui fournit de bonnes raisons de mettre en œuvre un tel changement. |
Nonetheless, the Lisbon Treaty paves the way for planning and implementing policies needed to tackle crucial contemporary challenges, such as climate change, energy, research, technology, and tourism. | Malgré cela, le traité de Lisbonne ouvre la voie à la planification et à la mise en oeuvre de politiques indispensables aux grandes questions d'aujourd'hui, comme le réchauffement climatique, l'énergie, la recherche, la technologie et le tourisme. |
1.6 Instead, its purpose is to examine the role of civil organised civil society in analysing, planning and implementing steps for meeting the challenges of climate change. | 1.6 Le présent avis se propose plutôt d examiner le rôle de la société civile organisée dans l analyse, l élaboration et la mise en œuvre de mesures destinées à relever les défis du changement climatique. |
We need a crusade to change practices and customs and to overcome resistance, both from the political leadership and from the officials responsible for implementing this policy. | Une croisade s'impose pour changer les pratiques et les habitudes, venir à bout des résistances, non seulement des dirigeants politiques mais aussi des fonctionnaires chargés de concrétiser cette politique. |
Implementing acts | Les actes d'exécution |
Related searches : For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Agencies - In Implementing - Implementing Agreement - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Services - Implementing Ideas - Implementing Arrangement - Implementing Improvements