Translation of "in his lap" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'm the baby on his lap. | Je suis le bébé sur sa cuisse. |
If Nixon remains in, it will die in his lap. | Si Nixon est toujours président, vous mourrez sur ses genoux. |
It's all in your lap, Mary, said he, dashing his own hand across his eyes. | Tout cela est à vos pieds, Mary, dit il en passant vivement la main sur ses yeux. |
The child soon fell asleep, and lay heavily in his mother's lap. | L'enfant s'endormit, et pesait sur les genoux de sa mère. |
His last 800 m was run in 1 49.8, his last lap 53.2 and his last 100 m in 12.7. | Le 7 septembre 1986 à Rieti, Coe établit la meilleure performance de sa carrière sur 1 500 m en 3 min 29 s 77. |
He's probably sitting somewhere with some woman on his lap. | Il doit être quelque part, une femme sur ses genoux. |
Not only that, they're able to do it lap after lap after lap. | Non seulement cela, ils peuvent le faire tour après tour après tour. |
In fact, he s holding his daughter on his lap as he tries to target your own kids. | Il a sa fille sur les genoux et il braque vos enfants. |
In fact, he s holding his daughter on his lap as he tries to target your own kids. | Il sort une arme à feu et, depuis son salon rempli de femmes et d enfants, tire sur vos fenêtres. Il a sa fille sur les genoux et il braque vos enfants. |
In the second portrait (see here), Dioscurides sits writing in a codex on his lap. | Dans le deuxième portrait (voir ici), Dioscoride est assis, écrivant dans un codex posé sur ses genoux. |
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned? | Quelqu un mettra t il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s enflamment? |
The Child Christ sits on her lap, giving His blessing and holding a scroll in His left hand. | L'Enfant Jésus est assis sur ses genoux, donnant sa bénédiction et tenant un rouleau dans sa main gauche. |
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. | Oui, mais elle est assise sur ses genoux et il n'a pas encore touché à sa truite. |
Listen, Dolly, with a voice like that, he's sure to sit in his own lap. | Avec une voix pareille, il ne séduira personne. |
After a while, for no reason, I'd go over, kiss him, sit in his lap. | Après un moment, je l'embrassais sans raison et m'asseyais sur ses genoux. |
The national dish of Vanuatu is the lap lap. | Vers un cinquantenaire de la République de Vanuatu. |
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. | La première fois que je l ai rencontré, il était sur les genoux de sa grand mère. |
The child sat on his mother's lap and listened to the story. | L'enfant s'assit sur les genoux de sa mère et écouta l'histoire. |
He always takes Léa on his lap to read her a story. | Il prend toujours Léa sur ses genoux pour lui lire une histoire. |
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. | La première fois que je l'ai rencontré, il était sur les genoux de sa grand mère. |
Then he took me onto his lap and gave me a kiss | Ainsi parla Goffredo en me prenant affectueusement sur ses genoux et me donnant un baiser Quel âge as tu ma petite? |
Ah! Lying in Flora's lap | Ah! |
Lap time | Par temps |
Lap belt | Ceinture abdominale |
Lap three! | 3ème tour ! |
Traipsing around the country with a burlesque queen. She was on his lap. | Comme Sam Bisbee qui se balade en compagnie d'une reine du burlesque. |
0.3 seconds behind in lap time. | 0.3 seconde par rapport au dernier tour. |
NEW LAP RECORD! | NOUVEAU MEILLEURE TEMPS. |
What, rocking in the lap of God. | Te balançant sur les genoux de Dieu. |
Nobody's gonna drop it in your lap. | Personne ne te fera de cadeau. |
Wozzeck enters, and upon seeing Margret, dances with her and pulls her onto his lap. | Il voit Margret, l'invite à danser et il la tire sur ses genoux. |
While the 'Great Leader' lives in the lap of luxury he is literally allowing his own people to die. | Tandis qu'il baigne dans l'opulence, le Grand dirigeant laisse littéralement crever sa population. |
Last lap, let's go! | Dernier tour, allons y ! |
Not on her lap. | Pas sur ses genoux. Allez. |
This check gets thrown back in my lap. | Ce chèque a été refusé pour nonprovision. |
Well, at any rate, it's in your lap. | Enfin, c'est votre responsabilité. |
The old negress, in the abundance of her compassion, sat down on the bottom, and took his head in her lap. | La vieille négresse, dans l'abondance de sa compassion, s'assit sur le fond, et a pris sa tête dans ses genoux. |
The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. | Le ventriloque doit d'abord nous convaincre qu'un petit garçon est assis sur ses genoux. |
His more recent music is rooted in the Mississippi Delta style, as he plays his dobro guitar lap style, lefthanded and backwards, with a slide. | Sa musique, jouée en slide sur une guitare dobro est apparentée au style du Delta du Mississippi. |
We're on the last lap. | C'est la dernière ligne droite. |
I suppose he's sitting somewhere with somebody on his lap... who doesn't care for him at all. | Il a quelqu'un sur ses genoux qui n'éprouve rien pour lui. |
He is in the lap of one that abases. | sa mère destination est un abîme très profond. |
They're waiting to lay the world in your lap. | Ils sont prêts à t'offrir la lune. |
In the 1908 French Grand Prix at Dieppe, he retired on the first lap with magneto problems on his Lorraine Dietrich. | Dans le Grand Prix de France 1908 à Dieppe, il se retire dès le premier tour sur des problèmes de magnéto de sa Lorraine Dietrich. |
Can I sit on your lap? | Est ce que je peux m'asseoir sur tes cuisses ? |