Translation of "in our range" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Our range is our security, our foothold. | Notre gamme est notre sécurité, notre présence. |
Our mushroom strains were in the highly active range. | Nous souches de champignons étaient dans la tranche très active. |
Our customer base covers the complete range. | réputation d'un client potentiel, mais nous faisons tout notre possible pour nous assurer de la probité des acheteurs. |
That's where our groundbreaking range of Harmonised Energy products comes in. | C'est là qu'intervient notre gamme innovante de produits d'harmonisation énergétique. |
The plane flew beyond our range of vision. | L'avion s'envola au delà de notre champs de vision. |
It would diminish our quality of life and range of careers, and our role in the world would have been substantially reduced. | Cela diminuerait notre qualité de vie et le nombre de métiers et notre rôle dans le monde serait substantiellement réduit . |
Our range of concerns about relations with Taiwan also falls into this category. | C'est le cas également de l'ensemble des préoccupations exprimées quant aux relations avec Taiwan. |
Our analyses showed the rate of opiate use per thousand inhabitants in Budapest tobe 0.08 (range 0.01 0.23). | Nos analyses ont fait étatd un taux d usage d opiacés à Budapest de 0,08 pour mille habitants (fourchette 0,01 0,23). |
We need to consider a wide range of instruments in our efforts to attain financial and monetary stability. | Nous devons prendre en considération un ensemble d'instruments pour atteindre la stabilité financière et monétaire. |
This is what he said 'We wish to extend our action beyond the present range, too narrow for our liking. | Ecoutonsle Nous voulons étendre notre action au delà du cercle actuel, trop restreint à notre gré. |
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product | Renforcez votre style de vie holistique et sain grâce à notre vaste éventail de produits Amezcua Harmonised Energy |
Let me try to sum up our position on this vast range of activities. | Toutes ces tâches enrichissantes ont abouti à des décisions qui ont modifié et, j'en suis persuadé, renforcé, la structure de l'intégration européenne. |
Certain species of plant have disappeared from our countrysides and from our tables, and although the varieties have increased in number on paper the range of our choice has been reduced. | L'Escaut est un fleuve qui prend sa source en France et se jette dans la mer après avoir traversé la Belgique et une partie des Pays Bas. |
Our proven business opportunity, support and quality product range all support the philosophy of RYTHM | Notre occasion commerciale éprouvée, notre assistance et notre éventail de produits de qualité soutiennent tous la philosophie de RYTHM |
Trying to simulate the range below 600 meters of two targets fronts simulate parts of buildings, as our enemy crossing our lines | D'essayer de simuler la gamme en dessous de 600 mètres de deux cibles fronts de simuler des parties de bâtiments, comme notre ennemi traverser nos lignes |
Like last year, it did not take the middle estimate of the range suggested by our cereal and forecast experts but the lower end of the range. | De même que l'année passée, elle ne s'est pas basée sur l'estimation moyenne de l'intervalle suggéré par ses experts en céréales et prévisions, mais sur l'estimation la plus basse de cet intervalle. |
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products. | Affirmez le caractère holistique et sain de votre style de vie grâce au vaste éventail de nos produits harmonisation énergétique Amezcua |
And as long as I'm in that range around a, as long as I'm the range around you give me, f of x will always be at least that close to our limit point. | Tant que je demeure dans cette étendue autour de a, dans cette zone, toujours aussi près de notre valeur limite. |
At a conference, I met a scientist, Andrea Laliberte, who had done fascinating work comparing wildlife sightings in the 1700 and 1800 in our country to how wildlife range today in our country. | Lors d'une conférence, j'ai rencontré une scientifique, Andrea Laliberte, qui a fait un travail fascinant en comparant la localisation de la faune dans les années 1700 et 1800 et la variété d'animaux sauvages de notre pays. |
In the same prevalence range the positive predictive value was in the range 52 72 . | Dans le même intervalle de prévalence, la valeur prédictive positive était dans l intervalle 52 72 . |
For the Community, this means reforming our external assistance, improving our internal procedures and creating a framework within which we can mobilise the whole range of Community instruments in support of our agreed external objectives. | Pour la Communauté, cela signifie qu'il faut réformer notre aide extérieure, améliorer nos procédures internes et créer un cadre au sein duquel nous puissions mobiliser tout l'arsenal des instruments communautaires en vue d'appuyer les objectifs extérieurs dont nous avons convenus. |
The sentences they received range from 12 to 20 years in prison and we cannot, Mr President, wash our hands of them. | Les condamnations dont ils ont fait l'objet vont de 12 à 20 ans de prison et nous ne pouvons pas, Monsieur le Président, nous en laver les mains. |
Our institutions have shown themselves capable of dealing efficiently with a range of very serious policy matters. | Nos institutions ont montré qu'elles étaient capables d'aborder de manière efficace un vaste éventail de questions politiques très graves. |
median (range) EDSS baseline, median (range) | derniers mois médiane (intervalle) Score EDSS initial médiane |
So I developed a whole range around mass produced range that obviously fitted into a much higher end decor market that could be exported and also service our local market. | Donc j ai développé une gamme de produits à produire à grande échelle, qui visiblement pouvaient trouver leur place dans le marché plus huppé de l art décoratif, qui pouvaient être exportés mais aussi satisfaire le marché local. |
So I developed a whole range around mass produced range that obviously fitted into a much higher end decor market that could be exported and also service our local market. | Donc j'ai développé une gamme de produits à produire à grande échelle, qui visiblement pouvaient trouver leur place dans le marché plus huppé de l'art décoratif, qui pouvaient être exportés mais aussi satisfaire le marché local. |
Here, in the nonsense range | Ici, dans le champ de l'absurde |
In Arizona, golden eagle nests averaged in length (ranging from ), in width (range of ), and in height (range of ). | Cependant, cet aigle peut aussi voler avec des proies de son poids voire légèrement plus lourdes (de 4 à ). |
On the question of reform of the United Nations, the Kingdom of Swaziland supports the wide range of proposals put forward to revitalize our Organization in its management of our affairs. | Sur la question de la réforme de l'ONU, le Royaume du Swaziland apporte son appui à toute la série de propositions présentées pour revitaliser notre Organisation dans sa gestion de nos affaires. |
Plains bison are often in the smaller range of sizes, and Wood bison in the larger range. | Le bison des plaines était un animal essentiel pour de nombreuses cultures amérindiennes. |
Our estimate of savings emanating from a common approach to payroll delivery is in the range of US 100 million over 10 years. | Les Inspecteurs estiment que la mise en place d'un système de paie commun entraînerait des économies de l'ordre de 100 millions de dollars É. U. |
Having great ethnic diversity and cultural heterogeneity, our countries have a wide range of family structures and dynamics. | Nos pays présentent une grande diversité ethnique et hétérogénéité culturelle, mais nous possédons une large gamme de structures et de dynamiques communes. |
That is why there is a very much reduced range of fruit and vegetables on our tables today. | d'un pouvoir législatif et exécutif propre, sont habilitées à légiférer par décrets, notamment en matière de protection de l'environnement. |
The Great Dividing Range, or the Eastern Highlands, is Australia's most substantial mountain range and the third longest land based range in the world. | La Cordillère australienne (en anglais Great dividing range ) est la seule chaîne de montagnes importante d'Australie. |
Not even very committed EU cognoscenti could easily plough through those Treaties which in fact regulate a whole range of our common activities here in Europe. | Les spécialistes de l'Europe les plus engagés ont eux mêmes du mal à se frayer un chemin dans une bon part des traités qui réglementent nos projets communs au sein de l'Union. |
Range 7102 to 7107 range 7111 to 7113 7120 7122 7124 range 7126 to 7158. | De 7102 à 7107 de 7111 à 7113 7120 7122 7124 de 7126 à 7158. |
(range) Relapses in previous 12 months, | diagnostic, médiane (intervalle) Nombre de poussées au cours des 12 |
Sernam in 95 105 kg range | Sernam dans la tranche de poids 95 à 105 kg |
Weight Range (kg) for Weight Range (kg) for | Intervalle de poids (kg) Intervalle de poids (kg) |
Range 7101 to 7110 range 7122 to 7160. | De 7101 à 7110 de 7122 à 7160. |
Sharon and Olmert's governments brought upon us this Hamas support in Gaza, as they threaten the center of our country with long range missiles. | Les gouvernements Sharon et Olmert nous ont gratifiés du soutien de Gaza au Hamas, alors qu'ils menacent de missiles à longue portée le centre de notre pays. |
Most importantly, the next forum in Vancouver would showcase a range of different challenges and meaningful solutions while recognizing the diversity of our situations. | Plus important encore, le prochain forum de Vancouver exposerait toute une gamme de problèmes différents et de solutions valables tout en reconnaissant la diversité de nos situations. |
We are grateful that a range of organizations have deemed our work to be worthy of their financial support. | Nous sommes heureux que différentes organisations aient jugé notre travail digne de leur soutien financier. |
Don't you think, major, that the men had better lie down now that the guns have got our range? | N'êtes vous pas d'avis, major, que les hommes feraient mieux de se tenir couchés, maintenant que les canons ont précisé leur tir sur nous? |
Therefore we have to act as medium tanks and use our advantages such as speed, maneuverability and view range. | C'est pourquoi nous devons agir comme si nous étions aux commandes d'un char moyen et utiliser nos avantages qui incluent la vitesse, la maniabilité et la portée de vue. |
Related searches : Our Range - Explore Our Range - Our Full Range - Our New Range - Extend Our Range - Our Service Range - Our Product Range - Browse Our Range - Complement Our Range - From Our Range - Beyond Our Range - See Our Range - Range In - In Our