Translation of "is conveyed through" to French language:
Dictionary English-French
Conveyed - translation : Is conveyed through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The information conveyed through these programmes focus on | Le contenu de ces émissions porte essentiellement sur |
But what message got conveyed through their unique protest? | Mais quel message fut transmis par cette manifestation unique en son genre ? |
Gulliver is being conveyed! | Le convoi transportant Gulliver arrive ! |
It is conveyed the Truth is conveyed, or pointed to in such a simple and direct way. | la Vérité est transmise, ou indiquée de cette manière simple et directe. |
My Special Representative, therefore, conveyed the United Nations proposal to UNITA through its offices abroad. | Mon Représentant spécial a donc fait parvenir la proposition de l apos ONU à l apos UNITA par l apos entremise de ses bureaux à l apos étranger. |
The witness only got news from relatives living in the occupied Golan through messages conveyed by ICRC. | Le témoin n'avait pu obtenir de nouvelles de proches vivant dans le Golan occupé que grâce aux messages transmis par le CICR. |
Perhaps it was not conveyed through the interpretation. I should like to repeat it if I may. | Il s'agit d'une question que le commissaire n'a peut être pas entendu par le biais des interprètes et je voudrais, si vous me le permettez, la lui reposer. |
I conveyed that through face to face meetings we would succeed in clarifying misunderstandings and overcoming distrust. | Je leur ai fait savoir que des rencontres en face à face nous permettraient de clarifier les malentendus et de surmonter notre méfiance. |
I believe this message must be stated more firmly and should be conveyed through the appropriate diplomatic channels. | Je pense que ce message doit être dit plus fermement et devrait être dit par les voies diplomatiques appropriées. |
The theme is rural and historical heritage and messages are conveyed through various modes such as the creation of an Artist's book on transhumance. | La thématique est rurale, historique, patrimoniale et les messages sont véhiculés par des modes variés, comme la création d un livre d'artiste sur la transhumance. |
This is nothing but a revelation that is conveyed to him, | ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée. |
It cannot be conveyed. | Il ne peut être communiqué. Il n'a pas de proportions. |
This, at least, is the impression that has been conveyed. | C'est du moins l'impression qui se dégage. |
(The Truth has been conveyed.) | Voilà une communication. |
PRESIDENT. I shall see that is conveyed to the proper quarters. | La majeure partie d'entre nous estime, en effet, qu'un montant de 20 millions d'Ecus, c'est déjà vraiment très peu pour une phase pilote de 18 mois. |
I will make sure that your message is conveyed to them. | Je villerai à ce que votre message leur soit transmis. |
Goods and vehicles exported by physical persons are subject to declaration in the border customs point through which they are conveyed. | Les biens et les véhicules exportés par des personnes physiques doivent faire l'objet d'une déclaration au poste frontière par lequel ils passent. |
That information may be conveyed through warning notices, media resources such as the press and television or any other appropriate means. | L'information peut se faire par des affiches, par le recours aux médias, tels que la presse et la télévision, ou par tout autre moyen approprié. |
That information may be conveyed through warning notices, media resources such as the press and television or any other appropriate means. | L'information peut être diffusée par des affiches, par le recours aux médias, tels que la presse et la télévision, ou par tout autre moyen approprié. |
Sometimes the transplant works well enough, but it does not address the central problem What is the nature of the information conveyed between each level, and how is it conveyed? | Parfois la greffe prend assez bien, mais ne s'attaque pas au problème principal 160 quelle est la nature des informations circulant entre chaque niveau, et comment sont elles transportées 160 ? |
Sometimes the transplant works well enough, but it does not address the central problem What is the nature of the information conveyed between each level, and how is it conveyed? | Parfois la greffe prend assez bien, mais ne s'attaque pas au problème principal quelle est la nature des informations circulant entre chaque niveau, et comment sont elles transportées ? |
That indeed, the Qur'an is a word conveyed by a noble messenger | Ceci le Coran est la parole d'un noble Messager, |
This is the message to be conveyed Shall any perish but the ungodly? | Voilà une communication. Qui sera donc anéanti sinon les gens pervers? |
And how should this message be conveyed? | Et comment transmettre ces messages ? |
The message conveyed is that the mainstream media is allegedly under pressure from the corporate sector. | Le message est que les médias ont cédé sous la pression des annonceurs. |
A major building block is the proposition that some technology, whether embodied in capital equipment or conveyed through licences, patents, books, word of mouth, etc., is often quot tacit quot or not fully codifiable. | L apos une des idées essentielles est la proposition selon laquelle certaines techniques, qu apos elles soient incorporées dans des biens d apos équipement ou transmises par le biais de licences, de brevets, d apos ouvrages, ou de manière verbale, sont souvent quot tacites quot et ne sont pas pleinement codifiables. |
I will certainly make sure that that message is conveyed to the families. lies. | Je m'assurerai que ce message sera transmis aux familles. |
after they have passed through the border inspection post, they must, in the case of animals for slaughter, be conveyed to the slaughterhouse of destination, or, in the case of animals for breeding and production or aquaculture animals, be conveyed to the holding of destination. | ils doivent, après leur passage au poste d'inspection frontalier, être acheminés vers l'abattoir de destination s'il s'agit d'animaux d'abattage ou vers l'exploitation de destination s'il s'agit d'animaux d'élevage et de rente ou d'animaux d'aquaculture. |
Mr President, the Community has taken part in the implementation of the Berne and Bonn Conventions by exercising the powers conveyed to it through the existence of common rules, most notably through the | Mizzau (PPE). (IT) Madame le Président, jadis, on disait dans ma région et dans ma langue |
Speaking through his press secretary, President Putin conveyed his condolences to the families of those who died and promised medical aid to the 19 survivors. | Par le biais de son chargé de presse, le Président Poutine a présenté ses condoléances aux familles des disparus et a promis une aide médicale aux 19 survivants. |
In 1997, this fax information service was overtaken by the Centre's electronic capacities, with the above information being conveyed largely through the Centre's web site. | En 1997, les capa cités informatiques de l'Observatoire ont progressé dans ce service d'information par télécopie, les renseignements en question étant largement relayés par le site Internet de l'OEDT. |
These will be conveyed to the enlarged Bureau. | Elles seront transmises au Bureau élargi. |
I hope that can be conveyed to Mr Price, who is not here this evening. | Nous estimons que l'autre est trop vague. |
Why did you not have yourself conveyed to Paris? | Pourquoi alors ne vous êtes vous pas fait transporter à Paris? |
None of them conveyed a valid right to drill. | Aucun d'entre eux n'a transmis un droit valide de forer. |
None of them conveyed a valid right to drill. | Aucun d'entre eux n'a transmis un valide droit à percer. |
Your responses will then be conveyed to Mr Lehne. | Quelqu'un se chargera de lui transmettre vos réponses. |
This important campaign is supplemented by seminars conveyed by the Association for the Advancement of Sports. | À cette importante campagne viennent s'ajouter des séminaires organisés par l'Association pour la promotion du sport. |
Colonization strongly influenced European perceptions of the world outside, the pro cesses of discovery and contacts through which it occurred inevitably affecting the images and ideas conveyed. | fortement marqué la vision européenne du monde extérieur, en cela qu'elle a imposé un style de découverte et de contacts qui ne pouvait qu'influer sur les images et le discours véhiculés. |
In his Instauratio Magna, Francis Bacon, one of modern science s most articulate proponents, conveyed a vision of a new world, transformed through the systematic inquiry of natural phenomena. | Dans son œuvre Instauratio Magna, Francis Bacon, l un des partisans les plus éloquents de la science moderne, fait valoir la vision d un monde nouveau, qui progresserait grâce à l étude systémique des phénomènes naturels. |
In his Instauratio Magna, Francis Bacon, one of modern science s most articulate proponents, conveyed a vision of a new world, transformed through the systematic inquiry of natural phenomena. | Dans son œuvre 160 Instauratio Magna, 160 Francis Bacon, l un des partisans les plus éloquents de la science moderne, fait valoir la vision d un monde nouveau, qui progresserait grâce à l étude systémique des phénomènes naturels. |
A broad EED will allow for national energy preferences to be better conveyed and taken into account at the EU level through the implementation of the Energy Union. | Un DEE de grande ampleur permettra une meilleure transmission et une meilleure prise en considération au niveau européen des préférences nationales en matière d'énergie dans le cadre de la mise en œuvre de l'Union de l'énergie. |
So We conveyed to the mother of Moses Suckle him. | Et Nous révélâmes à la mère de Moïse ceci Allaite le. |
It will end in my being conveyed into the house. | Elle prendra fin dans mon être transportés dans le maison. |
Amendment required in order to clarify the message being conveyed. | L'amendement s'impose pour préciser le message. |
Related searches : Conveyed Through - Is Conveyed - Is Being Conveyed - Is Through - Conveyed That - As Conveyed - Conveyed Goods - Being Conveyed - Are Conveyed - Conveyed From - Conveyed With - Conveyed Material - Information Conveyed