Translation of "it held" to French language:


  Dictionary English-French

Held - translation : It held - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It held five meetings.
Il a tenu cinq séances.
Until 2004 it was held biannually, but from 2005 onwards it is held every year.
Depuis 2004, la compétition a lieu tous les ans.
Until 2004 it was held biannually, but from 2004 onwards it is held every year.
Depuis 2004, la compétition a lieu tous les ans.
And I held it together.
Et je suis restée digne.
I just held it in!
Je ne faisais que me retenir !
But I held it together.
Mais je me suis pas dégonflé.
It was not held in 2009 and 2010, but resumed in 2011, being held in Singapore in 2012 it was held at the CotaiArena in Macao.
La cérémonie n'a pas eu lieu en 2009 ni en 2010.
Holmes held the lamp towards it.
Holmes leva la lampe contre la fenêtre.
Where's it going to be held?
Dans quel endroit la lutte aura t elle lieu?
It was held again in 2014.
Elle est relancée en 2014.
It was first held in 1999.
La première édition date de 1999.
It held 23 meetings (12th 34th meetings).
Il a tenu 23 séances (12e à 34e séances).
It held 15 meetings (11th 26th meetings).
Il a tenu 15 séances (11e à 26e séance).
It will be held on 27 October.
Elle se tiendra le 27 octobre.
Isn't it possible they're being held somewhere?
Pourraientils être prisonniers ?
Today, it is held together by grim necessity.
Aujourd hui, elle n est maintenue que par triste nécessité.
(It is) in Books held (greatly) in honour,
consigné dans des feuilles honorées,
Mouquette thought it funny, and held her sides.
Mouquette trouvait ça drôle, se tenait le ventre.
It was held half open by a strap.
Il a été tenue entrouverte par une sangle.
This is it being held in the hand.
Le voici, il tient dans la main,
You held onto it so tightly for days.
Tu t'y es tellement accrochée, pendant des jours.
It has therefore been held up as exemplary.
Et il s'est pratiquement constitué un paradigme.
and held it until my arm blew off.
Et je me le suis fait sauter, volontairement.
It drives him crazy to be held back.
Si vous faites ça, ça le rend fou.
The CEDAW had held 17 meetings and its two working groups had held four closed meetings. It
Le Comité a tenu 17 séances et ses deux groupes de travail ont tenu 4 séances privées.
He held the stick. But his hands began to slip. Then he held it inside his arms.
Il tenait le manche, ses mains ont commencé à glisser, alors il l'a tenu dans ses bras,
Some of them believed in it and some held back from it.
Certains d'entre eux ont cru en lui, d'autres d'entre eux s'en sont écartés.
It is playful, because it is held inside a deeper knowledge. Questioner
C'est amusant, parce que ça a lieu dans une connaissance plus profonde (Q)
He held out his hand and I took it.
Il tendit sa main et je la saisis.
The game will be held even if it rains.
Le match sera maintenu même s'il pleut.
She held out her hand. He just touched it.
Elle lui tendit la main il la toucha à peine.
It is held culpable for the near financial meltdown.
Il est tenu responsable pour l effondrement financier actuel.
Subsequently it held 11 formal meetings during that period.
Il a ensuite tenu 11 séances officielles pendant cette période.
It is held on the third Tuesday in October.
Le Zuidlaardermarkt est toujours le troisième mardi en octobre.
It is currently held by Prof. Claude R. Canizares.
Elle est actuellement tenue par le professeur Claude R. Canizares.
It has also held meetings to enrol new members.
Il a également tenu des meetings pour se gagner de nouvelles adhésions.
The first such meeting was held in January 2003, when it was agreed that they would be held annually.
La première s'est tenue en janvier 2003 à cette occasion il a été décidé d'organiser chaque année ces réunions.
So we strained it from the edges, and we held it by cables.
Donc, nous l'avons tendu à partir des bords, et nous l'avons tenu par des câbles.
It never again regained the power that it had held before that point.
Il ne regagnera alors jamais le pouvoir qu il avait auparavant.
It is there that it is appropriate that the inquiry should be held.
Beazley Peter (ED). (EN) Je voudrais revenir sur cette question, Monsieur le Président.
It must be held so that it heals instead of inflicting new wounds.
Elle doit être conduite de façon à éviter de nouvelles blessures et à permettre la guérison.
It was an intuitive, strong held belief that was wrong.
C'est cette croyance intuitive et fermement ancrée qui était fausse.
It turns out I would be held for 14 years.
J'ai été en réalité emprisonnée pendant 14 ans.
Tom opened the door and held it open for Mary.
Tom ouvrit la porte et la tint ouverte pour Marie.
Each soul is held in pledge for what it earns,
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.

 

Related searches : It Is Held - It Held That - It Was Held - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage - Held For - Held Against - Held True - Held Captive