Translation of "it is thrilling" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It was thrilling. | C'était excitant. |
Isn't it thrilling? | N'estce pas étourdissant ? |
It must be thrilling. | C'est excitant. |
It's thrilling, isn't it? | C'est enthousiasmant. |
It must have been thrilling. | Ça devait être excitant. |
It could be terribly thrilling if... | Ça pourrait être très excitant si... |
Happiness for free is thrilling | Qu'on se le dise ! En avant la musique ! |
Oh, this is so thrilling. | Comme je suis émue. |
Oh, isn't it thrilling to be here? | Oh, n'estce pas excitant d'être ici ? |
Miss Arden, this is indeed thrilling. | Mlle Arden, c'est si excitant. |
It's thrilling. | C est palpitant. |
How thrilling! | Comme c'est excitant ! |
How thrilling! | Comme c'est palpitant ! |
It's thrilling. | C'est palpitant. |
That's thrilling. | C'est très excitant. |
How thrilling. | C'est merveilleux. |
How thrilling. | C'est électrisant ! |
Sounds thrilling! | Passionnant ! |
It all sounds very poetic, but not terribly thrilling. | Tout ça est très poétique, mais pas tellement excitant. |
How terribly thrilling. | Je suis très surpris. |
Feldy, how thrilling. | Je n'en reviens pas. |
It was thrilling, but the thrill is followed by the agony of the wait. | C'était excitant, mais l'excitation est suivie de l'angoisse de l'attente. |
Isn't it more thrilling to give life than to take it away? | N'estce pas plus palpitant de sauver une vie que de la prendre ? |
Those dresses how thrilling! | Et toutes ces robes ! |
What a thrilling night | Quelle nuit excitante |
I think it's thrilling. | C'est palpitant. |
Oh, Mama, how thrilling. | Maman, je n'en reviens pas. |
Marcus is just a man with a thrilling weakness. | Marcus est simplement un homme qui aime les sensations fortes. |
Is the trip thrilling you as much as that? | Ce voyage vous enthousiasme à ce point? |
It was one of the most thrilling discords I ever heard. | Boo hoo, boo hoo, Boo hoo! Il fut l'un des plus excitants que je discordes jamais entendu parler. |
It's absolutely thrilling and fun. | C'est totalement excitant et amusant. |
It's a pretty thrilling idea. | C'est une idée brillante. |
It's thrilling to hold you | C'est enivrant de vous tenir |
What a thrilling first night. | Quelle première excitante. |
Thrilling me through One song | Un chant... |
You see? Not very thrilling. | Vous voyez, elle est pas très appétissante. |
There is no more thrilling sensation I know of than sailing. | Je ne connais pas de sensation plus forte que de naviguer a la voile. |
The job was demanding but thrilling. | Un poste exigeant mais passionnant. |
A truly thrilling experience. Paste Magazine | Une expérience vraiment incroyable. Magazine Paste |
A thrilling new chapter, Mrs Beckmann. | Un nouveau chapitre palpitant ! |
What thrilling love lives they lead. | Ils ont des vies amoureuses si excitantes. |
You're the first, and it's thrilling. | Non, et c'est palpitant ! |
It would be just too thrilling to have him actually in show business. | Ce serait épatant de l'avoir dans le showbiz. |
Well it feels like both the conversation and the potential here are pretty thrilling. | Et bien, il semblerait que, à la fois, la conversation et le potentiel de tout ça, soient très excitants. |
A little pressure, thrilling, and so bland | A little pressure, thrilling, and so bland |
Related searches : It Was Thrilling - Thrilling Experience - Most Thrilling - Thrilling Game - Thrilling Activities - Thrilling Match - Thrilling Voice - Thrilling Adventure - Thrilling Ride - Thrilling Challenge - Thrilling Sound - More Thrilling - Thrilling Performance